別看
拼音:bié kàn韓文翻譯
[접속] …라고 보지 마라. …지만. …이긴 하지만. [전환 관계에 있는 구 사이에 쓰여, 어떤 상황을 시인하고 동시에 반대되는 상황을 제기하는 것을 나타냄].別看都五十多歲的人了,
其實還跟孩子一樣。 - 쉰이 넘은 사람이지만 사실은 아이 같다.別看這款的價格便宜,
但是綜合質量一點都不落後。 - 이 브랜드의 가격이 싸긴 하지만 종합적인 품질은 조금도 뒤떨어지지 않는다.別看我人小,可我還挺會
設計的。 - 제가 어리긴 하지만 디자인을 아주 잘해요.別看他是獨眼龍,還真是
厲害。 - 그는 애꾸눈이긴 하지만 정말 대단하다.※ 주의 : ‘…하지 마라’라는 뜻으로 쓰이는 부사 ‘別’와 동사로 쓰이는 ‘看’은 한 단어가 아니므로 주의해야 함.你別看電視,快去
做作業。 - 너는 TV 보지 말고 어서 가서 숙제 해!別看他的日記。 - 그의 일기를 보지 마라.
猜你喜歡: