半
拼音:bàn韓文翻譯
1. [수] ½. 반, 절반.
[부연설명] 정수(整數)가 없을 때는 양사(量詞) 앞에 위치하고, 정수가 있을 때는 양사 뒤에 씀.
[부연설명] 정수(整數)가 없을 때는 양사(量詞) 앞에 위치하고, 정수가 있을 때는 양사 뒤에 씀.
- 年過半百。 - 나이가 쉰을 넘기다.
- 身已半入,只露尻尾。 - 몸이 이미 반은 들어가고, 엉덩이와 꼬리만 남다.
- 半個小時。 - 30분.
- 半年多。 - 반년 남짓.
- 我才學了半年韓文。 - 나는 한국어를 겨우 반년 배웠다.
- 我兒子一歲半了。 - 내 아들은 한 살 반이 되었다.
- 職業學校的學生,一個星期內,一天半在學校學習,三天半在企業培訓。 - 직업학교의 학생들은 일주일에 하루 반은 학교에서 공부하고, 삼 일 반은 회사에서 연수한다.
- 父親和我打了半個小時桌球。 - 아버지께서는 나와 30분 동안 탁구를 치셨다.
- 讓孩子多睡半個小時。 - 아이를 30분 더 자게 해요.
- 喝掉半瓶茅台酒。 - 마오타이 반병을 마시다.
- 政府提倡每人每日食用半塊豆腐。 - 정부에서는 모든 사람이 매일 두부 반 모를 먹으라고 부르짖는다.
2. 〔형태소〕 ‘…의 중간’임을 뜻함.
- 半途。 - 도중.
- 半夜。 - 한밤중.
- 半路。 - 도중.
- 半山腰。 - 산허리.
3. 〔형태소〕 ‘매우 적음’을 뜻함.
- 一言半辭。 - 한두 마디의 말.
4. [부] 〔書面語〕 반쯤. 불완전하게.
- 一知半解之悟。 - 수박 겉핥기 정도의 깨달음.
- 莫要半青半黃。 - 어설프게 해서는 안 된다.
- 門半開著。 - 문이 반쯤 열려 있다.
- 半殖民地。 - 반식민지.
- 半自動。 - 반자동.
- 半成品。 - 반제품.
5. ‘半A半B’의 형태로 쓰임.
[부연설명] A와 B는 각각 뜻이 서로 상반된 단음절 동사, 단음절 명사, 단음절 형용사를 쓰며, 서로 상대되는 성질, 상태, 상황 등이 동시에 존재함을 표시함.
[부연설명] A와 B는 각각 뜻이 서로 상반된 단음절 동사, 단음절 명사, 단음절 형용사를 쓰며, 서로 상대되는 성질, 상태, 상황 등이 동시에 존재함을 표시함.
- 半真半假。 - 반은 참이고, 반은 거짓이다.
- 半信半疑。 - 반신반의하다.
- 半明半暗。 - 반은 밝고 반은 어둡다.
- 半文半白的文章。 - 반은 문언투이고, 반은 구어투인 문장.
6. ‘半A不B’의 형태로 쓰임.
[부연설명] ① A와 B는 각각 뜻이 서로 상반된 단음절 형용사, 단음절 동사, 단음절 명사를 쓰며, 어떤 중간적인 성질이나 상태를 표시하며, 혐오함이 내포되어 있음. ② 대부분 하나의 어휘처럼 굳어진 형식으로 쓰임.
[부연설명] ① A와 B는 각각 뜻이 서로 상반된 단음절 형용사, 단음절 동사, 단음절 명사를 쓰며, 어떤 중간적인 성질이나 상태를 표시하며, 혐오함이 내포되어 있음. ② 대부분 하나의 어휘처럼 굳어진 형식으로 쓰임.
- 半生不熟。 - 반쯤 익다.
- 半死不活。 - 초죽음이다.
- 半新不舊。 - 완전히 새롭지도 않지만 오래되지도 않다.
7. ‘半A不A’의 형태로 쓰임.
[부연설명] 어떤 중간적인 성질이나 상태를 표시하며, 혐오하는 의미가 내포되어 있으며, ‘半A不B’의 형태보다 사용 빈도가 낮음.
[부연설명] 어떤 중간적인 성질이나 상태를 표시하며, 혐오하는 의미가 내포되어 있으며, ‘半A不B’의 형태보다 사용 빈도가 낮음.
- 半懂不懂。 - 반 정도만 이해하다. 어설프게 알다.
8. [명] 성(姓).
半漢語解釋:
半的意思 半 à 二分之一:半圓。半百(五十,多指歲數)。 不完全的:多半。半島。半透明。半脫產。 在中間:半空。半路上。半夜。 喻很少:一星半點。 筆畫數:; 部首:十; 筆順編號:??-?