歐陽修《誨學說》原文及翻譯

歐陽修
誨學說
◎歐陽修

原文:

玉不琢,不成器;人不學,不知道①。然玉之為物,有不變之常德②,雖不琢以為器,而猶不害為玉也。人之性,因物則遷③,不學,則舍君子而為小人,可不念④哉?
【注釋】①知道:懂得道理。②常德:指固有的特點、本性。常,固定。③因物則遷:由於受外界影響而改變。遷,變化。④念:思考。

譯文/翻譯:

如果玉不琢磨,就不能製成器物;如果人不學習,也就不會懂得道理。然而玉這種東西,有(它)永恆不變的特性,即使不琢磨製作成器物,但也還是玉,(它的特性)不會受到損傷。人的本性,由於受外界的影響而改變。因此,人們如果不學習,就要失去君子的高尚品德,從而變成品行惡劣的小人,難道不值得深思嗎?

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

歐陽修《誨學說》原文及翻譯0
歐陽修《誨學說》原文及翻譯