詹何釣魚文言文翻譯
詹何釣魚文言文翻譯
【原文】
詹何釣魚
《列子》
詹何以獨繭絲為綸,芒針為鉤,荊篠為竿,剖粒為餌,引盈車之魚於百仞之淵、汩流之中,綸不絕,鉤不伸,竿不撓。
楚王聞而異之,召問其故。
詹何曰:“曾聞先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纖繳,乘風振之,連雙鶬於雲際,用心專,動手均也。臣因其事,放而學釣,五年始盡其道。當臣之臨河持竿,心無雜慮,唯魚之念,投綸沈鉤,手無輕重,物莫能亂。魚見臣之鉤餌,猶沈埃聚沫,吞之不疑。所以能以弱制強,以輕致重也。大王治國誠能若此,則天下可運於一握,將亦奚事哉?”楚王曰:“善!”
【譯文】
詹何用單股的蠶絲做釣線,用芒刺做鉤,用細小的竹子做釣竿,將一粒飯剖為兩半來做釣餌,在有百仞深、流水湍急的深淵之中釣到(一條)可以裝滿一輛車的魚,釣絲還不斷,釣鉤沒有被扯直,釣竿沒有被拉彎。
楚國的國王聽說了覺得很驚異,就把他叫來問他原因。
詹何說:“曾經聽我曾經當過大夫的父親說過,蒲且子射箭啊,曾經用很弱的`弓、很纖細的絲繩,順著風一射,一箭在雲端射到兩隻黃鸝鳥,(因為)用心專一,用力均勻的原因啊。我按照他的這種做法,摹仿著學習釣魚,五年才完全弄懂其中的道理。現在我在河邊持竿釣魚時,心中不思慮雜事,只想魚,丟線沉鉤,手上用力均勻,外物沒有能擾亂(我的心神)。魚看見我的釣餌,好像(掉到水裡的)塵埃或聚集的泡沫(一樣自然),吞食它不會懷疑的。所以我能以弱制強,以輕御重啊。大王您治理國家如果可以這樣,那么天下的事就可以一手應付了,還能有什麼對付不了的嗎?”楚王說:“高。”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
歐陽修《五代史宦者傳論》閱讀答案及原文翻譯賞析
2023-04-30 05:26:13
文言文《趙光逢》閱讀題
2022-06-16 23:45:20
舊唐書徐堅傳文言文閱讀題及答案與譯文
2022-09-01 19:56:36
“孫慎行,字聞斯,武進人”閱讀答案解析及翻譯
2022-07-22 08:13:15
《張方平集·馬絳傳》原文及翻譯
2021-09-10 04:26:06
《孔雀東南飛》(全文)原文及翻譯
2022-07-16 08:55:55
《司馬朗》原文及翻譯
2023-03-15 15:52:36
《宋書·謝晦傳》原文及翻譯
2021-08-08 18:11:27
陶侃惜谷《晉書》文言文閱讀
2022-10-28 11:56:36
“長孫儉,河南洛陽人也”閱讀答案及原文翻譯
2022-12-30 18:49:33
分析高考文言文提分關鍵
2023-03-26 22:49:08
《晉書·曹志傳》原文及翻譯
2022-12-23 09:47:13
曾子文言文訓練附答案
2023-04-29 00:58:39
醉翁亭記原文及譯文
2022-09-18 09:20:49
《後漢書·陳藩傳》原文及翻譯
2021-08-16 16:02:31
非相文言文閱讀附譯文
2022-11-29 09:43:34
“李澄,遼東襄平人,隋蒲山公寬之遠胄”閱讀答案解析及原文翻譯
2022-12-08 07:47:45
《嬰寧》原文及翻譯
2021-03-26 04:08:05
歐陽修《醉翁亭記》原文及翻譯
2023-01-23 12:43:38
高考語文文言文用法複習
2022-11-19 22:29:46