淺議新課程背景下的中職文言文語言中的文字教學

淺議新課程背景下的中職文言文語言中的文字教學

新課程的改革是適應新時期教學工作的發展需要,同時也是培養新型人才的需求。中職文言文語言文字教學是中職語文教學工作的重要組成部分,同時這也是文言文教學程式中需要重視的問題,因為在實際的教學中其難度相對較高,教學質量偏差,學生整體的學習積極性不高。所以改善目前中職文言文語言文字教學情況,逐漸提高語言文字教學工作的質量,開展高效教學工作模式,是中職語言文言文語言文字教學工作者需要重視的問題。

一、引言

國家教育部門在20xx年頒布實施了《全日制義務教育課程標準(實驗稿)》,此項制度的實施意味著我們國家的教育課程改革工作逐漸向實質性層次過渡。在新課程改革的背景下,中職語文教學工作受到的影響較為深遠,在教學方面遭遇的難題相對較多,尤其是在文言文語言文字教學工作方面存在著較多的問題。相關教學工作者只有不斷完善文言文語言文字教學工作的質量,改革和創新教學方法,緊密結合當前新課程背景下我們國家中職文言文語言文字教學工作的現狀,制定有效的文言文語言文字教學工作方法。

二、 當前中職學生學習文言文的現狀

當前中職學生學習文言文的現狀如何?下面是筆者就當前學生學習文言文的情況做了幾項調查,調查結果如下:

1.學生上課沒有積極性,大多數學生都認為文言文的學習比較難,他們甚至覺得自己的能力不夠。在這些學生中,有大多數的人認為並不是一篇文章完全看不懂,而是對於其中的字句分析不夠透徹。但是就筆者個人的教學經驗來看,導致這些結果的原因可能就是在於學生本身的惰性,因為對於一門語言的學習,就像外語一樣,都需要花費巨大的的精力,否則想學好是不可能的事。

2.很多學生對於文言文的學習都是非常零散的,例如,他們有的人把一個一個詞分開可以解釋出來,但是把整句話連在一起就不會分析了。

3.還有很多中職學校重視程度不夠,認為職業學校以專業課程為主而語文則列為非專業課程,在文言文語言文字教學工作方面的研究和投入極少甚至沒有。

4.相當一部分學生認為教師的教學方式十分單一,課堂也顯得枯燥乏味。

5.教學沒有創新性,無法激發學生的興趣,這樣就會導致惡性循環。

6.很多中職學校重視程度不夠,認為職業學校以專業課程為主而語文則列為非專業課程,在文言文語言文字教學工作方面的研究和投入極少甚至沒有。

三、了解學習文言文的作用,掌握中國漢語的特色,體味語言重要性,協調文言文與文字教學的關係

首先對於文言文的學習,大家要知道,它對學生到底有什麼幫助呢?

(1)大家都知道,中國的古代文化傳承下來,都是以文言文的形式記錄的,那么學好了文言文,對人們去解讀中華博大精深的文化具有非常大的幫助,可以讓人們更好地了解中國的.歷史,了解古人的智慧。同時也要知道,目前國外的學者已經在學習中國的文化了,連國外都想要研究中國的文化,作為國人,有什麼理由不去學好呢?

(2)如今在這個社會,想要有一席之地,就必須有一個非常好的道德品學,而學習文言文就可以使廣大學子成為一個品學兼優的人。

(3)眾所周知,在古人的文章里,具有許多好的寫作手法,值得廣大師生借鑑,這樣自然而然可以提高學生的文化素質。

在中職文言文語言文字教學工作中,相關的文言文語言文字教學工作者在實際的教學過程中要較好地結合文言文自身的特性,利用專業方式來賞識語言文化,掌握語言中存在的基本內涵,以此來提升和增強中職學生文言文語言文字的整體水平。由此可見,特性分析應當是中職文言文語言文字教學工作中的重點,但是我國漢語言文學的特性相對複雜,主要表現在:

①因為文言文語言文字的形態變化性差,語言文字的兼類情況較為常見,推廣性較強。尤其是在古漢語教學範圍內,其在詞性活用的情況更加常見。兼類的運用比如有:市,這個詞是名詞,意思是聚集交易的重要市場。《說文解字》中:“市,買賣所之也。”著名樂府詩集《木蘭詩》:“東市買駿馬,西市買鞍韉。”這裡面的市是動詞,主要是做交易和買賣的意思。

②動詞基本無時態變化情況。舉例來說,造:有到和去的意思。《孟子·公孫丑下》:“不幸而有疾,不能造朝。”《廣雅·釋言》中“造,詣也。”《世說新語·任誕》:“經宿方至,造門不前而返。”

③文言文語言文字中人稱代詞出現少。例如詩人李白《送友人》中:“青山橫北郭,白水繞東城。此地一為別,孤蓬萬里征。浮雲遊子意,落日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。”這一詩中沒有出現人稱代詞,但是在其譯文中會將各種人稱代詞體現出來。在新型的教學觀念下綜合性學習不僅僅體現在一個學科之間,同時也綜合表現在不同知識層面裡面。

在開展文言文教學工作中,若是能夠充分綜合漢語文學的特點來開展文言文語言文字教學工作,則能夠較好地把其體現於文言文語言文學教學工作中,將文字教學同欣賞教學同步進行,那么即可以提升中職學生的綜合文化素養。

張愈《蠶婦》中“昨日入城市”,就有人覺得其中的“市”說的是市場的意思,“城市”則表示著近義詞連用。許多文字和意思必須在文言文中也逐漸被削弱。若是可以將文言文文字的兼類現象的常見性熟練運用,把“市”當做動詞(做交易),那么得到的結果也會不同。在沒有進城的時候,蠶婦自身對其家人,甚至是村里其他的養蠶人沒有羅綺穿的情況不熟悉嗎?那個時候為什麼不會出現“淚滿襟”的情況?若是我們假想:養蠶人並沒有掌握到這種現象確是常見現象。只有她進城“市(交易)”的時候,看到集市上賣蠶絲的養蠶人並沒有穿著羅綺,穿羅綺出現在集市上的人全都不是自家養蠶的人,此時她感慨萬千,才會出現“淚滿襟”的現象。如此一來,此詩中的別樣意境和感情才會得以體現。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

淺議新課程背景下的中職文言文語言中的文字教學0
淺議新課程背景下的中職文言文語言中的文字教學