文言文學習方法
文言文學習方法
文言文學習方法
文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞儘可能文意相對。直譯的'好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。
所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到儘量符合原文意思,語句儘可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現代語言的表達習慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。
這兩種翻譯方法當以直譯為主,意譯為輔。具體方法:留、刪、補、換、調、變。
“留”:就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國號、年號、度量衡單位等,翻譯時可保留不變。例如:《晏子使楚》中的“楚王”、“晏嬰”、“晏子”等不用翻譯。
“刪”,就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。例如:“寡人反取病焉”的“焉”是語氣助詞,可不譯,本句的意思就是“我反而自討沒趣。”
“換”,就是替換。用現代辭彙替換古代辭彙。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《桑中生李》文言文介紹
2022-08-30 04:40:30
中考文言文抓住典型舉一反三
2023-02-17 00:16:45
新課改下的文言文的教學
2022-07-12 07:42:41
崔景偁拜師文言文翻譯
2022-11-26 11:16:29
中考文言文《張良奇遇》練習答案及譯文
2022-10-25 20:19:14
《讀孟嘗君傳》文言文及賞析
2023-01-30 17:54:18
《塞翁失馬》原文及翻譯
2022-08-31 23:57:28
《北齊書·楊愔傳》原文及翻譯
2021-02-12 11:36:15
文言文《桃花源記》的教學課例
2022-06-20 05:33:32
“褚翜字謀遠,少以才幹稱,襲爵關內侯”閱讀答案及原文翻譯
2023-01-13 00:16:21
《清史稿·李星沅傳》原文及翻譯
2022-07-05 18:07:56
《馬說》文言文原文和翻譯
2022-09-02 07:38:36
魯褒《錢神論》閱讀答案及翻譯
2022-08-22 04:59:22
“謝貞,字元正”閱讀答案--山東高考文言文試題與答案
2022-09-10 01:47:07
《晉書·左思傳》原文及翻譯
2022-06-28 07:33:57
“史天澤,字潤浦,秉直季子也”閱讀答案解析及翻譯
2022-10-06 23:29:34
吾粲傳節選文言文閱讀及答案
2023-03-05 08:36:06
《宋史·馬默傳》原文及翻譯
2021-08-23 23:22:59
《楚子發母》閱讀答案及原文翻譯
2022-07-09 17:37:14
估價之友文言文翻譯
2022-06-11 08:44:34