腹稿文言文翻譯和答案

腹稿文言文翻譯和答案

王勃所到之處,都有人請他寫文章,這是為什麼呢?下面讓我們一起來看看腹稿文言文翻譯和答案吧!歡迎閱讀參考!

腹稿文言文翻譯和答案

王勃的故事

九月九日都督大宴滕王閣,宿①命其婿作序以夸客②,因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃③,汎然④不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。一再報,語益奇⑤,乃矍⑥然曰:“天才也!”請遂成文,極歡罷。

勃屬文⑦,初不精思,先磨墨數升,則酣飲,引被覆面臥,及寤⑧,援筆成篇,不易一字,時人謂勃為腹稿。

【注釋】

①宿:事先。

②夸客:向賓客誇耀(女婿的才能)。

③勃:指王勃。

④汎(fàn)然:輕鬆、愉快之意。

⑤語益奇:(勃文)語益奇。

⑥矍(jué):驚惶貌。

⑦屬(zhǔ)文:寫文章。屬,連綴。

⑧寤:睡醒。

小題1:都督開始為什麼對王勃的欣然接受不高興?後來又為什麼改變了態度?(3分)

小題2:文言文翻譯:(共6分,每句2分)

(1)因出紙筆遍請客,莫敢當。

(2)太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。

(3)以亂易整,不武。

答案:

小題1:都督想讓女婿在眾賓客面前“露一手”,而王勃年少氣盛,不知謙讓,都督因而生氣。沒想到後來王勃文章越寫越新奇,都督也就心悅誠服地改變了態度。

小題1:(1)於是,拿出紙和筆逐一請客人(作序),(客人)沒有一個敢承當的

(2)太子和知道這件事的賓客都穿著白衣戴著白帽來為他送行。

(3)用散亂代替整齊,這是不符合武德的。

譯文:

九月九日重陽節,都督閻伯嶼要大宴賓客。為了讓自己的女婿在賓客面前顯示才華,早就囑咐他構思一篇序文,到時拿出來,又使人覺得是即席之作。宴會開始,閻伯嶼謙恭地拿著紙筆,一個一個地請客人寫序文,而客人都謝辭了。輪到最後一個客人,是小小年紀的`王勃,料想也不敢來接紙筆,但仍然把紙筆送了過去,頗顯都督的“風度”。

王勃卻毫不客氣地接過了紙筆。閻伯嶼一楞,但又莫可如何,然後滿臉慍色地藉口上廁所離開了宴會廳,私下則教屬官觀察動靜,隨時通報情況。當第一次報“南昌故郡,洪都新府”時,閻伯嶼說,這是“老生常談”;二次報“星分翼軫,地接衡廬”時,未作聲;三次報“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”時,閻伯嶼倏地站了起來:“天才!天才!他的文章可以傳世了。” 王勃寫文章,開始時並不仔細思考,先磨很多墨,然後喝酒,蒙被大睡,醒來後,提筆成文,不改動一個字,當時的人都以為王勃預先打好腹稿。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

腹稿文言文翻譯和答案0
腹稿文言文翻譯和答案