文言文《戰國策》原文注釋賞析

文言文《戰國策》原文注釋賞析

【提要】

戰國時以公孫龍(著名的“白馬非馬”論的提出者)為代表的名家也出現在政治舞台上。“名不正,言不順”。正名實際上也是正“實”的過程。名與實是一對相互依存的概念。名實相符,才能使名成其為名;名實不符,那么這個名就需要更改。正名實際上就是以本源的`原則法理,來矯正被扭曲了的現實和時弊的過程。所以正名具有巨大的現實意義。

【原文】

史疾為韓使楚,楚王問曰:“客何方所循?”曰:“治列子圉寇之言。”曰:“何貴?”曰:“貴正。”王曰:“正亦可為國乎?”曰:“可。”王曰:“楚國多盜,正可以圉盜乎?”曰:“可。”曰:“以正圉盜,奈何?”頃間有鵲止於屋上者,曰:“請問楚人謂此鳥何?”王曰:“謂之鵲。”曰:“謂之烏,可乎?”曰:“不可。”曰:“今王之國有柱國、令尹、司馬、典令,其任官置吏,必曰廉潔勝任。今盜賊公行,而弗能禁也,此烏不為烏,鵲不為鵲也。”

【譯文】

史疾為韓國出使楚國,楚王問他:“您在研究什麼學問?”史疾說:“我在研究列禦寇的學問。”楚王問:“列禦寇主張什麼?”史疾說:“主張正名。”楚王問:“這也可以用來治理國家嗎?”史疾說:“當然可以。”楚王又問:“楚國盜賊很多,用它可以防範盜賊嗎?”回答說:“當然可以。”楚王接著問:“怎么用正名來防盜?”

這時,有隻喜鵲飛來停在屋頂上,史疾問楚王:“請問你們楚國人把這種鳥叫什麼?”楚王說:“叫喜鵲。”史疾又問:“叫它烏鴉行嗎?”回答說:“不行。”史疾就說:“現在大王的國家設有柱國、令尹、司馬、典令等官職,任命官吏時,一定要求他們廉潔奉公,能勝任其職。現在盜賊公然橫行卻不能加以禁止,就因為各個官員不能勝任其職,這就叫做:‘烏鴉不成其為烏鴉,喜鵲不成其為喜鵲啊!’”

【評析】

在任何一個國家或者公司中,名與實,概念與實質,職位與工作,一定要相稱;否則名實不符,內政管理就會出現混亂。“在其位要謀其政”,公司中的各個領導要勝任自己工作,董事長當謀劃公司董事的利益和發展大方向,總經理當開展經營、拓展業務,各部門經理應各司其職分管好自己的本職工作。但社會上不少公司內部管理污七八糟,董事長天天去聯繫公關活動、從事政務工作,總經理高高在上不懂業務,各部門經理眉毛鬍子一把抓。這樣名不正的公司遲早要完蛋。在一個國家中,這種以本源的原則法理,來矯正被扭曲了的現實的正名工作也非常必要。作為人大代表就應該代表人民呼籲權利和正義,否則不成其為人大代表;作為政協委員就應該代表社會上的利益團體與執政者進行協商對話,否則也不成其為政協委員,作為各級法官,也應不循私情、私利,以“法律面前人人平等”為準繩來裁判司法。國家的各級公務員,也要以實際的言行對得起“人民公僕”的名。如果作到名正,那么國家的政治生活就會更加清明、民主和進步。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

文言文《戰國策》原文注釋賞析0
文言文《戰國策》原文注釋賞析