文言文《農婦與鶩》的分析
文言文《農婦與鶩》的分析
農婦與鶩
昔皖南有一農婦,於河邊拾薪,微聞禽聲,似哀鳴。熟視之,乃鶩也。婦就之,見其兩翅血跡斑斑,疑其受創也。婦奉之歸,治之旬日,創愈。臨去,頻頻頷之,似謝。月余,有鶩數十來農婦園中棲,且日產蛋甚多。婦不忍市之,即孵,得雛成群。二年,農婦家小裕焉,蓋創鶩之報也。
全文翻譯
從前安徽南部有一個農婦,在河邊撿柴時,隱隱約約(不經意間)聽到了鳥的叫聲,好像在哀鳴(呻吟聲),仔細一看,是一隻野鴨。農婦走近它,看見它的`兩隻翅膀上血跡斑斑,懷疑是受傷了。農婦捧著野鴨回家,治療了十天,傷口痊癒,(野鴨)臨去之時,頻頻向農婦點頭,好像是在感謝。大概過了一個多月,有數十隻野鴨來到了農婦的園中棲息,並且每天產很多的蛋,農婦不忍心拿到集市去賣,就孵化了它們,孵出的小鴨成群。到了第兩年,農婦家生活小康,大概是受傷的野鴨報答的結果呀!
道理
1.有付出就有回報! 2.只要我們有善心,我們的生活會越過越好!心中有愛,快樂無處不在! 3.人為善終有善報,不應以善小而不為,以惡小而為之。 4.要有博愛的心去看待事物,不要去追求回報。 5.做人善良,並要知恩圖報,這樣才能引起別人對你的尊重。 6.善有善報,惡有惡報。 7.贈人玫瑰,手有餘香。
詞語解釋
1.於河邊拾薪 薪:柴火;
2.熟視之 熟視:仔細看;
3.婦就之 就:靠近;
4.婦奉之歸 奉:通“捧”,捧著;
5.治之旬日 旬日:十多天
6 .頻頻頷之 頷:名詞作動詞,點頭;
7.婦不忍市之 市:賣;
8.得雛成群。雛: 雛(chú)生下不久的;幼小的(多指鳥類):~雞、~燕;
9.旬日:十多天。
10.鶩:(wu,第四聲)野鴨子。
11.蓋:大概。
12.治:治療。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
“丘福,安徽鳳陽人”閱讀答案及原文翻譯
2022-08-21 09:43:54
牛仙客文言文翻譯
2022-10-06 23:59:27
白居易《長恨歌》原文及翻譯
2021-11-10 22:04:38
荊人畏鬼文言文翻譯註釋
2023-05-07 00:51:51
送東陽馬生序的文言文翻譯
2022-10-20 02:14:53
詞類活用的高中文言文知識梳理整合
2023-03-26 18:45:19
宋濂《王冕傳》原文及翻譯
2021-02-19 14:59:23
報任安書的文言文翻譯
2022-10-02 08:51:05
袁枚《方君柯亭傳》原文及翻譯
2022-04-24 03:41:20
“霍彥威,字子重,洺州曲周人也”閱讀答案解析及原文翻譯
2022-06-17 03:28:29
史記《商君列傳》(三)原文及翻譯
2021-08-08 00:29:44
《晉書·車胤傳》原文及翻譯
2021-08-30 00:59:22
《三國志·魏書·司馬芝傳》原文及翻譯
2022-03-20 10:48:16
錄鬼簿序文言文閱讀練習
2023-03-25 11:22:29
魏禧大鐵椎傳文言文及翻譯
2022-08-02 00:40:55
張明弼《避風岩記》閱讀答案及原文翻譯
2023-01-13 18:29:39
《後漢書·皇甫嵩傳》原文及翻譯
2021-02-06 19:51:20
《滄州石獸》文言文閱讀練習及答案
2022-11-29 10:22:45
文言文晏子諫殺燭鄒原文
2023-01-29 05:39:38
刻舟記文言文翻譯註釋
2022-05-23 18:47:00