移風易俗文言文翻譯

移風易俗文言文翻譯

移風易俗,成語,改變舊的風俗習慣。出處:《荀子·樂論》:“樂者,聖人之所樂也,而可以善民心,其感人深,其移風易俗,故先王導之以禮樂而民和睦。”下面我們來看看移風易俗文言文翻譯。

原文

魯國之法: 魯人為臣妾於諸侯,有能贖之者,取金於府。 子貢贖魯人於諸侯而讓其金。孔子曰:“賜失之矣!夫聖人之舉事,可以移風易俗,而教導可施於百姓,非獨適己之行也。今 魯國富者寡而貧者多,取其金則無損於行,不取其金,則不復贖人矣。”子路拯溺者,其人拜之以牛,子路受之。孔子喜曰:“魯人必多拯溺者矣。”

譯文

魯國有一條法律,魯國人在國外淪為奴隸,有人能把他們贖出來的,可以到國庫中報銷贖金。有一次,孔子的弟子子貢( 端木賜)在諸侯國贖了一個魯國人,回國後拒絕收下國家賠償金。孔子說:“賜(子貢的名)呀,你採取的不是好辦法。聖人所做之事,可以改變風俗習慣,影響老百姓的`行為,但並非只適合你個人的行為。現今,魯國富人少而窮人多,你收回國家的補償金,並不會損害你的行為的價值;而你不肯拿回你抵付的錢,從今以後,魯國人就不肯再替淪為奴隸的本國同胞贖身了。”子路救起一名落水者,那人感謝他,送了一頭牛,子路收下了。孔子說:這下子魯國人一定會勇於救落水者了。

注釋

於:在

讓:不要

舉:興起,起

移:改變

施:給予,傳授

適:適合

寡:少

府:國庫

臣妾:古時對奴隸的稱謂,男稱臣,女稱妾

子貢: 孔子的學生

賜:子貢的名

子路:孔子的學生

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

移風易俗文言文翻譯0
移風易俗文言文翻譯