私心文言文字詞翻譯

私心文言文字詞翻譯

導語:他生性誠實,缺少文采,做官時以清廉著稱,當時人們把他比作西漢時貢禹(那樣明經潔行的人)。以下是小編為大家分享的私心文言文字詞翻譯,歡迎借鑑!

原文

大將軍鄧騭聞其賢而辟之,舉茂才,四遷荊州刺史、東萊太守。當之郡,道經昌邑,故所舉荊州茂才王密為昌邑令,謁見,至夜懷金十斤以遺震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?” 密曰:“暮夜無知者。” 震曰:“天知,地知,我知,子知,何謂無知者?” 密愧而出。 性公廉,不受私謁。子孫嘗蔬食步行,故舊長者或令為產業,震不肯,曰:“使後世稱為清白吏子孫,以此遺之,不亦厚乎!”

——《後漢書》

譯文

楊震到東萊郡上任時,路過昌邑縣,原先他所推薦的秀才王密,這時做昌邑縣的`縣令,王密夜裡懷中揣著十斤金子拜見,來贈送給楊震。

楊震說:“老朋友了解你,你卻不了解老朋友,這是為什麼呀?”

王密說:“夜裡不會有人知道這事。”

楊震說:“天知道,地知道,我知道,你知道,怎么能說沒人知道呢?”王密慚愧地走了。

他為人奉公廉潔,不收別人的錢,子孫常常吃素菜,出門步行。老朋友中有人想讓他為子孫置辦產業,楊震不肯,說:“讓後代人說他們是清官的子孫,把這個‘榮譽’留給他們,不也是很豐厚的嗎?”

詞語解釋

1楊震:東漢人

2東萊:古地名,今境內

3舉:推薦

4懷:懷揣

5遺(wèi):送給

6故人:老朋友 (楊震自稱)

7知:了解

8何也:為什麼

9故舊長者:老朋友及德高望重的人

10為:擔任

11之:到...去

12治:置辦

13遷:搬到

14公廉:公正廉潔

15或:有的,有的人

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

私心文言文字詞翻譯0
私心文言文字詞翻譯