《五人墓碑記》原文翻譯
五人墓碑記
五人墓碑記(1) 五人墓碑記(1) 五人者,蓋當蓼洲周公之被逮(2),激於義而死焉者也。至於今,郡之賢士大夫請於當道(3),即除魏閹廢祠之址以葬之(4);且立石於其墓之門,以旌其所為(5)。嗚呼,亦盛矣哉! 夫五人之死,去今之墓而葬焉(6),其為時止十有一月耳。夫十有一月之中,凡富貴之子,慷慨得志之徒,其疾病而死,死而湮沒不足道者,亦已眾矣;況草野之無聞者歟?獨五人之皦皦(7),何也? 予猶記周公之被逮,在丁卯三月之望(8)。吾社之行為士先者(9),為之聲義(10),斂貲財以送其行,哭聲震動天地。緹騎按劍而前(11),問:“誰為哀者?”眾不能堪(12),抶而仆之(13)。是時以大中丞撫吳者為魏之私人(14),周公之逮所由使也;吳之民方痛心焉,於是乘其厲聲以呵(15),則噪而相逐(16)。中丞匿於溷藩以免(17)。既而以吳民之亂請於朝,按誅五人(18),曰顏佩韋、楊念如、馬傑、沈揚、周文元,即今之傫然在墓者也(19)。 然五人之當刑也,意氣揚揚,呼中丞之名而詈之(20),談笑以死。斷頭置城上,顏色不少變。有賢士大夫發五十金,買五人之頭而函之(21),卒與屍合。故今之墓中全乎為五人也。 嗟乎!大閹之亂(22),縉紳而能不易其志者(23),四海之大,有幾人歟?而五人生於編伍之間(24),素不聞詩書之訓,激昂大義,蹈死不顧,亦曷故哉(25)?且矯詔紛出(26),鉤黨之捕遍於天下(27),卒以吾郡之發憤一擊,不敢復有株治(28);大閹亦逡巡畏義(29),非常之謀難於猝發(30),待聖人之出而投繯道路(31),不可謂非五人之力也。 由是觀之,則今之高爵顯位,一旦抵罪(32),或脫身以逃,不能容於遠近,而又有剪髮杜門,佯狂不知所之者(33),其辱人賤行(34),視五人之死,輕重固何如哉?是以蓼洲周公忠義暴於朝廷(35),贈謚褒美(36),顯榮於身後;而五人亦得以加其土封(37),列其姓名於大堤之上,凡四方之士無不有過而拜且泣者,斯固百世之遇也(38)。不然,令五人者保其首領,以老於戶牖之下(39),則盡其天年,人皆得以隸使之(40),安能屈豪傑之流(41),扼腕墓道(42),發其志士之悲哉?故余與同社諸君子,哀斯墓之徒有其石也,而為之記,亦以明死生之大(43),匹夫之有重於社稷也(44)。 賢士大夫者,冏卿因之吳公(45),太史文起文公(46)、孟長姚公也(47)。
注釋
(1)本文作於明崇禎元年(1628)。天啟年間,宦官魏忠賢專權,網羅遍天下,以can6*暴手段鎮壓東林黨人。天啟七年(1627),派人到蘇州逮捕曾任吏部主事、文選員外郎的周順昌,激起蘇州市民的義憤,爆發了反抗宦官統治的鬥爭。本文是為這次鬥爭中被閹黨殺害的五位義士而寫的碑文。文章議論隨敘事而入,感慨淋漓,激昂盡致,題外有情,題外有旨,開人心胸。 (2)蓼(liǎo)洲周公:周順昌,字景文,號蓼洲,吳縣(今蘇州)人。萬曆年間進士,曾官福州推官、吏部主事、文選員外郎等職,因不滿朝政,辭職歸家。東林黨人魏大中被逮,途經吳縣時,周順昌不避株連,曾招待過他。後周順昌被捕遇害。崇禎年間,謚忠介。 (3)郡:指吳郡,即今蘇州市。當道:執掌政權的人。 (4)除魏閹廢祠之址:謂清除魏忠賢生祠的舊址。除,修治,修整。魏閹,對魏忠賢的貶稱。魏忠賢專權時,其黨羽在各地為他建立生祠,事敗後,這些祠堂均被廢棄。 (5)旌(jīng):表揚。 (6)去:距離。墓:用作動詞,即修墓。 (7)皦(jiǎo)皦:同“皎皎”,光潔,明亮。這裡指顯赫。 (8)丁卯三月之望:天啟七年(1627)農曆三月十五日。 (9)吾社:指應社。行為士先者:行為能夠成為士人表率的人。 (10)聲義:伸張正義。 (11)緹騎(tíjì):穿桔紅色衣服的朝廷護衛馬隊。明清逮治犯人也用緹騎,故後世用以稱呼捕役。 (12)堪:忍受。 (13)抶(chì)而仆之:謂將其打倒在地。抶,擊。仆,使仆倒。 (14)“是時”句:這時做蘇州巡撫的人是魏忠賢的黨羽。按,即毛一鷺。大中丞,官職名。撫吳,做吳地的巡撫。魏之私人,魏忠賢的黨徒。 (15)其:指毛一鷺。呵:呵斥、責罵。 (16)噪而相逐:大聲吵嚷著追逐。 (17)匿於溷(hùn)藩:藏在廁所。溷,廁所。藩,籬、牆。 (18)按誅:追究案情判定死罪。按,審查。 (19)傫(lěi)然:聚集的樣子。 (20)詈(lì):罵。 (21)函:匣子。這裡是用棺材收斂的意思。 (22)大閹:指魏忠賢。 (23)縉紳:也作“搢紳”,指古代縉笏(將笏插於腰帶)、垂紳(垂著衣帶)的人,即士大夫。縉,同“搢”,插。紳,大帶。 (24)編伍:指平民。古代編制平民戶口,五家為一“伍”。 (25)曷:同“何”。 (26)矯詔:假託君命頒發的詔令。 (27)鉤黨之捕:這裡指搜捕東林黨人。鉤黨,被指為有牽連的同黨 (28)株治:株連懲治。 (29)逡(qūn)巡:欲進不進、遲疑不決的樣子。 (30)“非常”二句:非常之謀,指篡奪帝位的陰謀。猝(cù)發,突然發動。 (31)聖人:指崇禎皇帝朱由檢。投繯(huán)道路:天啟七年,崇禎即位,將魏忠賢放逐到鳳陽去守陵,不久又派人去逮捕他。他得知訊息後,畏罪吊死在路上。投繯,自縊。投,擲、扔。 繯,繩圈,絞索。 (32)抵罪:因犯罪而受相應的懲罰。 (33)“而又有”二句:還有剃髮為僧,閉門索居,假裝瘋顛而不知下落的。 (34)辱人賤行:可恥的人格,卑賤的行為。 (35)暴(pù):顯露。 (36)贈謚(shì)褒美:指崇禎追贈周順昌“忠介”的諡號。 (37)加其土封:增修他們的墳墓。 (38)百世之遇:百代的幸遇。 (39)戶牖(yǒu):指家裡。戶,門。牖,窗。 (40)隸使之:當作仆隸一樣差使他們。 隸,名詞用作狀語,像對待奴僕那樣。 (41)屈:使屈身,傾倒。 (42)扼腕墓道:用手握腕,表示情緒激動、振奮或惋惜。 (43)明死生之大:表明死生的重大意義。 (44)匹夫:指平民,這裡指五義士。社稷:國家。 (45)冏(jiǒng)卿:太僕卿,官職名。因之吳公:吳默,字因之。 (46)太史:指翰林院修撰。文起文公:文震孟,字文起。 (47)孟長姚公:姚希孟,字孟長。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。