《君子行於道路》閱讀答案及原文翻譯

君子行於道路
【原文】
曾子曰:“君子行於道路,其有父者可知也,其有師者可知也。夫無父而無師者,余若夫何哉!”此言事師之猶事父也。曾點使曾參,過期而不至,人皆見曾點曰: “無乃畏邪?”曾點曰:“彼雖畏,我存,夫安敢畏?”孔子畏於匡,顏淵後,孔子曰:“吾以汝為死矣。”顏淵曰:“子在,回何敢死?”顏回之於孔子也,猶曾參之事父也。古之賢者,與其尊師若此,故師盡智竭道以教。
【參考譯文】
曾子說:“君子在道路上行走,其中父親還在的可以看出來,其中有老師的也可以看出來。這是說對待老師要像對待自己的父親一樣。曾點派他的兒子曾參外出,過了約定的日期卻沒有回來,人們都來看望曾點說:“恐怕是被事情困住了吧?。”曾點說:“即使他要死,我還活著,他怎么敢自己不小心遭禍而死!”孔子被囚禁在匡地,顏淵最後才到,孔子說:“我以為你死了。”顏淵說:“您還活著,我怎么敢死!”顏回對待孔子如同曾參侍奉父親一樣。古代的賢人,他們尊重老師達到這樣的地步,所以老師盡心竭力地教誨他們。
【閱讀訓練】
1.解釋
(1)行:走 (2)於:在 (3)事:侍奉 (4)使:派遣
(5)期:約定的日期 (6)彼:他 (7)何:怎么
2.翻譯
(1)夫無父而無師者,余若夫何哉!
對那些父親、老師都不在的,其他人又能怎么樣呢!
(2)顏回之於孔子也,猶曾參之事父也。
顏回對待孔子,就像曾參侍奉父親一樣。
3.“古之賢者”得到師傅真傳的原因是什麼(用原文的一個詞語回答)?本文給人的啟示是什麼?
尊師
作為學生一定要尊重老師,這樣才能得到老師的真傳。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《君子行於道路》閱讀答案及原文翻譯0
《君子行於道路》閱讀答案及原文翻譯