《觸龍說趙太后》閱讀答案及原文翻譯

觸龍說趙太后
《戰國策》
趙太后新用事,秦急攻之。趙氏求救於齊,齊曰:“必以長安君為質,兵乃出。”太后不肯,大臣強諫。太后明謂左右:“有復言令長安君為質者,老婦必唾其面。”
左師觸龍言:願見太后。太后盛氣而揖之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得見久矣。竊自恕,而恐太后玉體之有所郄也,故願望見太后。”太后曰:“老婦恃輦而行。”曰:“日食飲得無衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自強步,日三四里,少益耆食,和於身。”太后曰:“老婦不能。”太后之色少解。
左師公曰:“老臣賤息舒祺,最少,不肖;而臣衰,竊愛憐之。願令得補黑衣之數,以衛王宮。沒死以聞。”太后曰:“敬諾。年幾何矣?”對曰:“十五歲矣。雖少,願及未填溝壑而托之。”太后曰:“丈夫亦愛憐其少子乎?”對曰:“甚於婦人。”太后笑曰:“婦人異甚。”對曰:“老臣竊以為媼之愛燕後賢於長安君。”曰:“君過矣!不若長安君之甚。”左師公曰:“父母之愛子,則為之計深遠。媼之送燕後也,持其踵,為之泣,念悲其遠也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。’豈非計久長,有子孫相繼為王也哉?”太后曰:“然。”
左師公曰:“今三世以前,至於趙之為趙,趙王之子孫侯者,其繼有在者乎?”曰:“無有。”曰:“微獨趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也。”“此其近者禍及身,遠者及其子孫。豈人主之子孫則必不善哉?位尊而無功奉厚而無勞而挾重器多也今媼尊長安君之位而封之以膏腴之地多予之重器而不及今令有功於國,—旦山陵崩,長安君何以自托於趙?老臣以媼為長安君計短也,故以為其愛不若燕後。”太后曰:“諾,恣君之所使之。”
於是為長安君約車百乘,質於齊,齊兵乃出。
子義聞之曰:“人主之子也、骨肉之親也,猶不能恃無功之尊、無勞之奉,已守金玉之重也,而況人臣乎。”
5.下列加點字的解釋,不正確的一項是
A. 入而徐趨,至而自謝 謝:謝罪
B. 老臣病足,曾不能疾走曾:竟
C. 微獨趙,諸侯有在者乎微:無
D. 恣君之所使之 恣:肆意
5.D(恣:聽憑)
6.下列加點詞的用法和意義不相同的一組是
A. 必以長安君為質,兵乃出項王乃復引兵而東
B. 少益耆食,和於身 於其身也,則恥師焉
C. 父母之愛子,則為之計深遠臣之壯也,猶不如人
D. 豈人主之子孫則必不善哉   且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力
解析:A.(介詞,才/副詞,就;B.介詞,對於;C結構助詞,置於主謂之間,取消句子獨立性;D.連詞,表承接關係,“就”“便”)
7.下列斷句正確的一項是
A. 位尊而無功/奉厚而無勞/而挾重器多也/今媼尊長安君/之位而封之以膏腴/之地多予之重器/而不及今令有功於國
B. 位尊而無功奉/厚而無勞/而挾重器多也/今媼尊長安君之位/而封之以膏腴之地/多予之重器/而不及今令有功於國
C. 位尊而無功/奉厚而無勞/而挾重器多也/今媼尊長安君之位/而封之以膏腴之地/多予之重器/而不及今令有功於國
D. 位尊而無功/奉厚而無勞/而挾重器多/也今媼尊長安君之位/而封之以膏腴之地/多予之重器/而不及今/令有功於國
7.C
8.下列說法不符合原文意思的一項是
A.課文寫的是歷史事件,作者運用生動的語言,細緻地描繪了人物的行動和對話,形象地揭示了人物內心變化的發展過程。
B.深諳說話藝術的左師觸龍並沒有像別的朝臣那樣一味地犯顏直諫, 而是避其鋒芒,轉移話題,對讓長安君到齊國做人質的事從頭到尾都隻字不提。
C.趙太后作為一國之主,她掌握著趙國的最高領導權。當國家安全受到威脅時,她急忙向齊國求救,希望齊國能夠幫助她度過危機,說明她有一定的政治頭腦和魄力
D.觸龍之所以能勸說成功,除了高超的語言藝術外,還在於他深切地了解對方的心理;另一方面,也由於他立論的正確,確實是出於為國家的真誠,確實是為長安君作長遠打算。
8.B(“從頭到尾都隻字不提”錯。)
9.翻譯文中劃線句子。(10分)
(1)日食飲得無衰乎?(3分)
(2)老臣竊以為媼之愛燕後賢於長安君。(3分)
 (3)猶不能恃無功之尊、無勞之奉,已守金玉之重也。 (4分)
9.(1) (您)每天的飲食該不會減少吧?(計分點:補充出省略的主語“您”;得無:該不會;衰:減少)
(2)我私下認為,您疼愛燕後就超過了疼愛長安君。(竊:私下裡;以為:認為;於:表比較)
(3)尚且還不能憑靠無功的尊位、沒有勞績的俸祿來守住金玉寶器(猶:尚且;恃:憑靠,倚仗;尊,奉:名詞,尊位,俸祿;已:通“以”,來;)
參考譯文:
趙太后剛剛執政,秦國就加緊進攻趙國。趙太后向齊國求救。齊國說:一定要用長安君來做人質,援兵才能派出。趙太后不答應,大臣們極力勸諫。太后明白地告訴身邊的近臣說:如果有再說讓長安君去做人質的人,我一定朝他臉上吐唾沫!
左師觸龍希望去見太后。太后氣勢洶洶地等著他。觸龍緩慢地小步快跑,到了太后面前向太后道歉說:我的腳有毛病,連快跑都不能,很久沒來看您了。私下裡自己原諒自己。又總擔心太后的貴體有什麼不舒適,所以想來看望您。太后說:我全靠坐車走動。觸龍問:您每天的飲食該不會減少吧?太后說:吃點稀粥罷了。觸龍說:我現在特別不想吃東西,自己卻勉強走走,每天走上三四里,就慢慢地稍微增加點食慾,身上也比較舒適了。太后說:我做不到。太后的怒色稍微消解了些。
左師說:我的兒子舒祺,年齡最小,不成才;而我又老了,私下疼愛他,希望能讓他替補上黑衣衛士的空額,來保衛王宮。我冒著死罪稟告太后。太后說:可以。年齡多大了?觸龍說:十五歲了。雖然還小,希望趁我還沒入土就託付給您。太后說:你們男人也疼愛小兒子嗎?觸龍說:比婦女還厲害。太后笑著說:婦女更厲害。觸龍回答說:我私下認為,您疼愛燕後就超過了疼愛長安君。太后說:你錯了!不像疼愛長安君那樣厲害。左師公說:父母疼愛子女,就得為他們考慮長遠的利益。您送燕後出嫁的時候,拉著她的腳後跟為她哭泣,這是惦念並傷心她嫁到遠方,也夠可憐的了。她出嫁以後,您也並不是不想念她,可您祭祀時,一定為她祝告說:'千萬不要被趕回來啊。'難道這不是為她作長遠打算,希望她生育子孫,一代一代地做國君嗎?太后說:是這樣。
左師公說:從這一輩往上推到三代以前,甚至到趙國建立的時候,趙國君主的子孫被封侯的,他們的子孫還有能繼承爵位的嗎?趙太后說:沒有。觸龍說:不光是趙國,其他諸侯國君的被封侯的子孫的後繼人有還在的嗎?趙太后說:我沒聽說過。左師公說:他們當中禍患來得早的就會降臨到自己頭上,禍患來得晚的就降臨到子孫頭上。難道國君的子孫就一定不好嗎?這是因為他們地位尊貴而沒有功勳,俸祿豐厚而沒有功勞,占有的象徵國家權力的珍寶太多了啊!現在您把長安君的地位提得很高,又封給他肥沃的土地,給他很多珍寶,而不趁現在這個時機讓他為國立功,一旦您去世之後,長安君憑什麼在趙國站住腳呢?我覺得您為長安君打算得太短了,因此我認為您疼愛他比不上疼愛燕後。太后說:好吧,任憑您指派他吧。
因此就替長安君準備了一百輛車子,送他到齊國去做人質,齊國的救兵才出動。
子義聽到這事說:“國君的孩子,可算是國君的親骨肉了,尚且還不能憑靠無功的尊位、沒有勞績的俸祿來守住金玉寶器,更何況是人臣呢!” 

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《觸龍說趙太后》閱讀答案及原文翻譯0
《觸龍說趙太后》閱讀答案及原文翻譯