《幽王擊鼓》閱讀答案及原文翻譯

幽王擊鼓
周宅(居住,這裡指處於)豐、鎬(都在今陝西長安縣附近),近戎人。與諸侯約:為高葆(堡壘一類的建築物)於王路(官道),置鼓其上,遠近相聞。即(如果)戎寇至,傳鼓相告,諸侯之兵皆至救天子。
戎寇嘗至,幽王擊鼓,諸侯之兵皆至。褒姒(幽王的寵妃)大說,喜之。幽王欲褒姒之笑也,因數擊鼓。諸侯之兵皆數至而無寇。
至於後,戎寇真至,幽王擊鼓,諸侯兵不至。幽王之身,乃死於麗山(即驪山,在今陝西臨潼東南)之下,為天下笑。
1.解釋下列加點詞。(4分)
①戎寇嘗至()②褒姒大說,喜之( )
③因數擊鼓()()④置鼓其上( )
2.文章活畫了一個昏君的形象,請按要求摘錄原文。(多摘少摘不得分)(3分)
①荒淫:②昏庸:
③下場:
3.翻譯句子:(2分)
幽王之身,乃死於麗山,為天下笑。
4.這個故事傳說給人以啟示,請你說說:(3分)
①給平常人的啟示:
②給為官者的啟示:
③給執法者的啟示:
參考答案
1.①曾經②同“悅”高興 愉快③於是屢次,多次④高葆
2.①幽王欲褒姒之笑也②因數擊鼓③乃死於麗山,為天下笑
3.幽王自己就被殺死在驪山之下,被天下人恥笑。
4.①要講誠信。 ②要取信於民。③不可玩忽法令。
翻譯
周朝的都城建在豐、鎬(今作“豐都”),接近西戎。(周幽王)與諸侯約定,在大路上建一座高堡,把鼓放在高堡上,遠近都可以聽見鼓聲。如果戎寇到了,就以鼓聲相傳信息,諸侯的軍隊都要來救幽王。戎寇曾經來過,幽王擊鼓,諸侯的軍隊都來了。紛亂擾攘、熱鬧歡騰,褒姒高興地笑了。幽王想看見褒姒的笑,於是幾次擊鼓,諸侯的軍隊幾次來都城都沒有戎寇。到了後來戎寇真的來了,幽王擊鼓相告,諸侯的軍隊都沒有來。幽王被殺於驪山之下,被天下人所嘲笑。
注釋
(1)周宅酆(fēnɡ)、鎬(hào):周朝建都在酆、鎬。宅,定都。酆:古代地名,在今陝西省戶縣東。鎬:古代地名,在今陝西西安西南。周朝曾經建都在這兩個地方。
(2)近戎:接近西戎。戎,西戎,西方的少數民族。
(3)為:修建
(4)葆禱:土台。
(5)王路:大路。王,大。
(6)即:如果。
(7)嘗:曾經。
(8)幽王:周幽王(前795年-前771年),姓姬,名宮涅sheng(一聲)。周宣王之子,西周第十二代君王,自前782年至前771年間在位,共11年,諡號幽王,是西周最後一個天子。文中的周幽王是一個昏庸無道,把擊鼓示警視同兒戲,結果失信於諸侯,招致滅頂之災的人。
(9)褒姒(bāo sì):周幽王的寵妃,後立為皇后。
(10)說:通悅,快樂,喜悅。
(11)數(shuò):多次,屢次,下同。
(12)驪山:山名,又作“麗山”,在陝西省臨潼縣西南。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《幽王擊鼓》閱讀答案及原文翻譯0
《幽王擊鼓》閱讀答案及原文翻譯