とく
羅馬音【toku】とく漢語翻譯:
(1)〔結びめを〕解,解開.- 帯を解く/解開衣帶.
- 靴の紐を解く/解開鞋帶.
- 旅裝を解く/脫下旅行服裝.
- 小包を解く/打開郵包.
(3)〔決めていたことを〕廢棄,解除.
- 戒厳令を解く/解除戒嚴令.
- 禁を解く/解除禁令.
- 輸入制限を解く/取消進口限制.
- A社との契約を解く/解除同A公司訂的契約.
(1)〔説明する〕說明.
- 理由を説く/說明理由.
- 物の道理を説く/說明事物的道理.
- いろいろ説いて心配させまいとする/多方勸說,叫他放心.
宣傳,提倡,說教.
- 道を説く/講道.
- 貯金の必要を説く/宣傳儲蓄的必要.
- 説く者は多く,行う者は少ない/宣傳的人多,實行的人少.
〔…ておく〕……起,……下,……起來.
- 買っとく/買下.
- 置いとく/放起來.
- 取っとく/收下;
收起. - ここまで読んどく/讀到這裡.
溶解,化開.
- 小麥粉を水で溶く/用水和面;
把麵粉用水調. - 絵の具を水で溶く/用水化開顏料.
- たまごを溶く/調開雞蛋.
梳,攏.
- 髪を梳く/梳頭發.
(1)德,德性.
- 徳が備わる/有德.
- 徳の高い人/德高的人.
- 徳を施す/施恩'.
- 彼の徳にあずかる/受到他的恩德.
徳をもって怨みを報ず 以德報怨『成』.
(1)〔もうけ〕利益,有利,賺頭.
- 害になっても得にならない/有害無利.
- 2萬円の得になる/賺了兩萬日元.
- 損をする者があれば,得をするものがある/有賠的,就有賺的;
有吃虧的,就有占便宜的. - 早起きは三文の得/早起三朝勝一工.
- 買ったほうが得だ/買下上算.
- 覚えただけ得だ/記住一點就不吃虧.
- 近道をとるほうが得だ/走近道上算.
【名】
得;
利益;
有利
【他五】
溶解;
化開(同とかす)
[ 溶く;
解く;
融く ]
梳,攏
【副】
早;
快;
趕緊(同はやく;
急いで)
【他五】
說明;
勸說;
說服(同説得する);
宣傳;
提倡;
說教
【他五】
解;
解開(同ほどく);
拆;
拆開;
廢棄(禁令,契約等);
解職;
解明;
解答;
解釋(誤解等);
辯解