名句出處
出自唐代杜甫的《宿府》
清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。
永夜角聲悲自語,中天月色好誰看。
風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難。
已忍伶俜十年事,強移棲息一枝安。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
井畔梧桐在秋夜的風中抖動,只有蠟燭殘光照著孤單的我。
長夜裡號角聲悲壯似在自語,天空中的月色雖好誰與我共賞。
光陰荏苒哪裡尋覓親人音信?關塞一片蕭條尋找歸路艱難。
我已忍受十年的飄零生活,把家安在這裡不過勉強棲身。
注釋
府:幕府。古代將軍的府署。杜甫當時在嚴武幕府中。
井梧:梧桐。葉有黃紋如井,又稱金井梧桐。梧:一作“桐”。
炬:一作“燭”。
“永夜”句:意謂長夜中唯聞號角聲像在自作悲語。永夜:整夜。自語:自言自語。
中天:半空之中。
風塵荏苒:指戰亂已久。荏苒:猶輾轉,指時間推移。
關塞:邊關;邊塞。蕭條:寂寞冷落;凋零。
伶俜(pīng):流離失所。十年事:杜甫飽經喪亂,從天寶十四年(755年)安史之亂爆發至作者寫詩之時,正是十年。
“強移”句:用《莊子·逍遙遊》“鷦鷯巢於深林,不過一枝”意,喻自己之入嚴幕,原是出於為一家生活而勉強以求暫時的安居。強移:勉強移就。一枝安:指他在幕府中任參謀一職。
簡評
此詩作於唐代宗廣德二年(764年)六月,新任成都尹兼劍南節度使嚴武保薦杜甫為節度使幕府的參謀。這首詩,就寫於這一年的秋天。所謂“宿府”,就是留宿幕府的意思。因為別人都回家了,所以他常常是“獨宿”。
杜甫名句,宿府名句
名句推薦
柏台霜威寒逼人,熱海炎氣為之薄。
岑參《熱海行送崔侍御還京》池塘過雨急鳴蛙。酒醒明月照窗紗。
夏言《浣溪沙·庭院沉沉白日斜》竹樹帶飛嵐,荇藻俱明麗。
劉道著《湘江秋曉》兼聽之明,而無矜奮之容;有兼覆之厚,而無伐德之色。
荀子《荀子·正名》誠者,天之道也;思誠者,人之道也。至誠而不動者,未之有也;不誠,未有能動者也。
孟子《孟子·離婁章句上·第十二節》下謀上以術,術有窮者以力。
來俊臣《羅織經·謀劃卷第九》花影不離身左右,鳥聲只在耳東西。
曹雪芹《紅樓夢·第二十八回》兩刃相割,利鈍乃知;二論相訂,是非乃見。
王充《論衡·卷二十九·案書篇》