為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌。

白居易 《醉贈劉二十八使君》

名句出處

出自唐代白居易的《醉贈劉二十八使君》

為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌。
詩稱國手徒為爾,命壓人頭不奈何。
舉眼風光長寂寞,滿朝官職獨蹉跎。
亦知合被才名折,二十三年折太多。

白居易詩詞大全

名句書法欣賞

白居易為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌。書法作品欣賞
為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌。書法作品

譯文和注釋

譯文
你拿過我的酒杯斟滿美酒同飲共醉,與你一起拿著筷子擊打盤兒吟唱詩歌。
雖然你詩才一流堪稱國手也只是如此,但命中注定不能出人頭地也沒有辦法。
抬眼看到的人都榮耀體面而你卻長守寂寞,滿朝官員都有了自己滿意的位置而你卻虛渡光陰。
我深知你才高名重,卻偏偏遭逢不公的對待,但這二十三年你失去的太多了。

注釋
劉二十八使君:即劉禹錫。
引:本意為用力拉開弓。這裡形容詩人用力拿過朋友的酒杯,不容拒絕。說明詩人的熱情、真誠和豪爽。
箸(zhù):筷子。
舉:抬。
蹉跎(cuō tuó):不順利,虛渡光陰。
合被:應該被。合,應該。是與命中注定相符合的應該。例:《說唐全傳》:合當歸位。
才名:才氣與名望。
二十三年:劉禹錫於公元805年(唐順宗永貞元年)舊曆九月被貶連州刺史,赴任途中再貶朗州司馬。十年後,奉詔入京,又復貶任連州刺史,轉夔、和二州刺史。直至公元827年(唐文宗大和元年),方得回京,預計回到京城時,已達二十三年之久。

簡評

公元826年(唐敬宗寶曆二年),劉禹錫罷和州刺史任返洛陽,同時白居易從蘇州返洛陽,兩人在揚州相逢後,白居易寫了這首《醉贈二十八使君》送給劉禹錫。

白居易名句,醉贈劉二十八使君名句

詩詞推薦

為我引杯添酒飲,與君把箸擊盤歌。 詩詞名句