名句出處
出自宋代汪元量的《湖州歌九十八首 其八十五》
全文:
客中忽忽又重陽,滿酌葡萄當菊觴。
謝後已叨新聖旨,謝家田土免輸糧。
名句書法欣賞
參考注釋
客中
謂旅居他鄉或外國。 唐 孟浩然 《早寒江上有懷》詩:“我家 襄水 上,遙隔 楚 雲端,鄉淚客中盡,孤帆天際看。” 宋 戴復古 《泉南》詩:“客中歸未得,歲事漸相催。” 元 尹廷高 《客中秋社》詩:“社日傷心在客中,悽然涕淚落秋風。故鄉田土荒蕪盡,枉向他州説歲豐。”《紅樓夢》第五七回:“ 寳玉 道:‘也沒什麼要緊,不過我想著 寳姐姐 也是客中,既吃燕窩,又不可間斷,若只管和他要,也太托實。’” 瞿秋白 《赤俄之歸途》:“ 中國 社會呢?客中 中國 書籍沒有,不用說現代的不能研究,就是歷史的都不成。於是決定回國一次。”
忽忽
(1) 失意貌
忽忽如狂。——《漢書·李廣蘇建傳》
(2) 時間快速飛逝的樣子
離開杭州,忽忽又是一年
重陽
我國傳統節日,農曆九月初九日。舊時在這一天有登高的風俗。現又定為老人節。
今又重陽,戰地黃花分外香。——毛澤*東《採桑子·重陽》
葡萄
多年生落葉藤本植物。葉子掌狀分裂,開黃綠色小花。果實也叫“葡萄”,成串,味酸甜,多汁,可生食、制乾、釀酒,是一種普通的水果
汪元量名句,湖州歌九十八首 其八十五名句