名句出處
出自明代佘翔的《贈別陳本容·其一》
全文:
東風乍轉柳條新,爾去重揚薊北塵。
擊築若逢屠狗者,酒中誰是和歌人。
參考注釋
擊築
築,古代一種弦樂器,似箏,以竹尺擊之,聲音悲壯。《史記·刺客列傳》:「至 易水 之上,既祖,取道, 高漸離 擊築, 荊軻 和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。」後以「擊築」喻指慷慨悲歌或悲歌送別。 明 張煌言 《愁泊》詩:「往事分明堪擊築,浮生那得數啣杯。」 郁達夫 《金縷曲·寄北京丁巽甫楊金甫仿顧梁汾寄吳季子》詞:「記離時,都門擊築, 漢 皋賭酒。」
屠狗
宰狗。後亦泛指出身低微者,或位卑的豪傑之士。《史記·樊酈滕灌列傳》:「 舞陽侯 樊噲 者, 沛 人也,以屠狗為事。」 張守節 正義:「時人食狗,亦與羊豕同,故 噲 專屠以賣之。」 唐 張說 《王氏神道碑》:「王侯無種,屠狗起於將軍;戰伐有功,爛羊超於都尉。」 清 李世熊 《病懷》詩:「白草黃沙千萬里,看人屠狗盡封侯。」 清 龔自珍 《湘月·壬申夏泛舟西湖》詞:「屠狗功名,雕龍文卷,豈是平生意?」 清 黃遵憲 《忼慨》詩:「到處尋屠狗,初番見橐駝。」 傅尃 《甲寅元旦》詩:「深杯自倒無妨醉,屠狗當時幾輩存。」
和歌
亦作「 和哥 」。 日本 的一種詩歌體。原有長歌和短歌之分,短歌附在長歌后面。後短歌單獨發展,並取代長歌。長歌句數不限,五音句和七音句交替使用,再以七音句結尾。短歌每首五句,共三十一音,音節排列為五七五七七。現 日本 詩人所寫和歌多為短歌。 郭沫若 《太戈爾來華的我見》:「在 日本 那種盆栽式的自然中,發生了 日本 的俳句與和歌。」
亦作「 和哥 」。1.應和他人之歌聲而歌唱。《魏書·文成文明皇后馮氏傳》:「 高祖 帥羣臣上壽,太后忻然作歌,帝亦和歌。」 清 顧炎武 《贈錢行人邦寅》詩:「 南徐 游歷地,儻有和歌辰。」
(2).指多人應和而重複吟唱的一節歌曲。 許地山 《暾將出兮東方》:「『君不見--暾將出兮東方……』往後又跟著一節和歌:『暾將出兮東方。』」
(3).指酬和的詩歌。 明 王世貞 《黃中貴園亭小燕》詩:「莫輕錢積破,帶馬贈和哥。」
佘翔名句,贈別陳本容·其一名句