傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。
張養浩 《山坡羊·潼關懷古》名句出處
出自元代張養浩的《山坡羊·潼關懷古》
峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關路。望西都,意躊躇。(躊躇 一作:踟躕)
傷心秦漢經行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
華山的山峰從四面八方會聚,黃河的波濤像發怒似的洶湧。潼關古道內接華山,外連黃河。遙望古都長安,我徘徊不定,思潮起伏。
令人傷心的是秦宮漢闕里那些走過的地方,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。
注釋
山坡羊:曲牌名,是這首散曲的格式;“潼關懷古”是標題。
峰巒如聚:形容群峰攢集,層巒疊嶂。聚:聚攏;包圍
波濤如怒:形容黃河波濤的洶湧澎湃。怒:指波濤洶湧。
“山河”句:外面是山,裡面是河,形容潼關一帶地勢險要。具體指潼關外有黃河,內有華山。
表里:即內外。《左傳·僖公二十八年》:“表里山河,必無害也。”註:“晉國外河而內山。”潼
關:古關口名,在今陝西省潼關縣,關城建在華山山腰,下臨黃河,扼秦、晉、豫三省要衝,非常險要,為古代入陝門戶,是歷代的軍事重地。
西都:指長安(今陝西西安)。這是泛指秦漢以來在長安附近所建的都城。秦、西漢建都長安,東漢建都洛陽,因此稱洛陽為東都,長安為西都。
躊躇:猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,,感慨萬端陷入沉思,表示心裡不平靜。一作“踟躕(chí chú)”。
傷心:令人傷心的事, 形容詞作動詞。秦漢經行處:秦朝(前221年~前206年)都城鹹陽和西漢(前208~8)的都城長安都在陝西省境內潼關的西面。經行處,經過的地方。指秦漢故都遺址。
宮闕:宮,宮殿;闕,皇宮門前面兩邊的樓觀。
興:指政權的統治穩固。興、亡:指朝代的盛衰更替。
簡評
張養浩為官清廉,愛民如子。天曆二年(1329年),因關中旱災,被任命為陝西行台中丞以賑災民。他命駕西秦過程中,親睹人民的深重災難,感慨嘆喟,憤憤不平、遂散盡家財,盡心盡力去救災,終因過分操勞而殉職。張養浩在“關中大旱”之際寫下了這首《山坡羊》。
張養浩名句,山坡羊·潼關懷古名句
名句推薦
太上無敗,其次敗而有以成,此之謂用民。
墨子《墨子·01章 親士》觀說之流,可以知其術也;久而復之,可以知其信矣;觀其所愛親,可以知其人矣。
戴聖《大戴禮記·曾子立事第四十九》別來不寄一行書。尋常相見了,猶道不如初。
晁沖之《臨江仙·憶昔西池池上飲》猶記得、當年深隱,門掩兩三株。
張炎《渡江雲·山陰久客一再逢春回憶西杭渺然愁思》然而其持之有故,其言之成理。
荀子《荀子·非十二子》春風一夜吹鄉夢,又逐春風到洛城。
武元衡《春興》花繁柳密處,撥得開,才是手段;風狂雨急時,立得定,方見腳根。
陳繼儒《小窗幽記·集醒篇》