竹柏皆凍死,況彼無衣民。
白居易 《村居苦寒》名句出處
出自唐代白居易的《村居苦寒》
八年十二月,五日雪紛紛。
竹柏皆凍死,況彼無衣民。
回觀村閭間,十室八1|1九貧。
北風利如劍,布絮不蔽身。
唯燒蒿棘火,愁坐夜待晨。
乃知大寒歲,農者尤苦辛。
顧我當此日,草堂深掩門。
褐裘覆絁被,坐臥有餘溫。
倖免飢凍苦,又無壟畝勤。
念彼深可愧,自問是何人。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
元和八年的十二月,接連五天大雪紛紛。
竹子柏樹都被凍死,何況那缺衣的農民!
遍觀村里所有人家,十有 * 戶小家貧。
寒風吹來好似利劍,衣衫單薄不能遮身。
只有點燃蒿草取暖,終夜愁坐盼望清晨。
我才知道大寒年歲,農人更加痛苦酸辛。
反思自己在此時刻,緊緊關上草堂屋門。
穿著皮袍蓋著棉被,不論坐臥都有餘溫。
慶倖免遭饑寒之苦,且又不必躬耕力勤。
想起他們我很慚愧,叩問自己算是何人?
注釋
“五日”句:形容天氣極度寒冷,連經冬不凋的竹子和柏樹都凍死了。
回觀:遍觀。村閭(lǘ):村落、村莊。閭,里巷的大門,因以作里巷的代稱。
蒿(hāo)棘(jí):泛指柴草。蒿,草名,有青蒿白蒿等多種。棘,荊棘,多刺的灌木。
農者:種田的人。苦辛:痛苦酸辛。
顧:可是。當:值,在。此日:指在酷寒的時候。
草堂:茅草蓋的房子,舊時自稱山野間的住所。深:隱藏。掩門:閉門。
褐(hè)裘(qiú):布面的皮袍子。絁(shī)被:綿綢被子。
壟(lǒng)畝勤:種田的辛苦,壟畝,田畝,田間。
彼:指農民。深:甚。
是何人:是什麼樣的人。這句的意思是說自己無壠畝之勤,卻憑什麼過著優裕的生活。
簡評
唐憲宗元和六年(811)至八年,白居易因母親逝世,離開官場,回家居喪,退居於下邽渭村(今陝西渭南縣境)老家。退居期間,他身體多病,生活困窘,曾得到元稹等友人的大力接濟。這首詩,就作於這一期間的元和“八年十二月”。
白居易名句,村居苦寒名句
名句推薦
恐斷紅、尚有相思字,何由見得。
周邦彥《六醜·落花》積善在身,猶長日加益,而人不知也;積惡在身,猶火之銷膏,而人不見也。
班固《漢書·傳·董仲舒傳》古之人,得志,澤加於民;不得志,修身見於世。窮則獨善其身,達則兼善天下。
孟子《孟子·盡心章句上·第九節》依舊,依舊,人與綠楊俱瘦。
秦觀《如夢令·春景》龍游淺水遭蝦戲,虎落平原被犬欺。
吳承恩《西遊記·第二十八回》形不正者,德不來;中不精者,心不冶。正形飾德,萬物畢得
管仲《管子·心術下》寧為雞口,無為牛後。
劉向《戰國策·韓一·蘇秦為楚合從說韓王》致治在於任賢,興國在於務農。
陳壽《三國志·魏書·辛毗楊阜高堂隆傳》