名句出處
出自宋代張耒的《壬午正月望夜赴臨汝宿襄城古驛縣有古寺家人》
全文:
江城收燈寒寂歷,里巷閉門不復出。
蓬茅數屋逐臣廬,門前樵牛臥斜日。
老人擁褐爐前睡,眼冷不眠思往事。
去年襄城古驛亭,野縣風埃尋古寺。
周楚川原氣象存,峴山紫邏秀連雲。
地留寶鼎周京貴,山拱泥金神岳尊。
齊安江上漁樵市,誰料今年身到此。
大江繞郭風濤翻,城中岡◇無平地。
青紅剪彩掛影燈,漁夫樵婦來相仍。
短簫急鼓集兒女,叢祠夜半鸕鶿驚。
浮生夢境何足計,呼童且閉柴門睡。
百年江上誰得知,竿木隨身聊一戲。
名句書法欣賞
參考注釋
浮生
語本《莊子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”以人生在世,虛浮不定,因稱人生為“浮生”。 南朝 宋 鮑照 《答客》詩:“浮生急馳電,物道險絃絲。” 唐 元稹 《酬哥舒大少府寄同年科第》詩:“自言行樂朝朝是,豈料浮生漸漸忙。” 明 王錂 《春蕪記·宴賞》:“浮生回首如馳影,能消幾度閒愁悶。” 茅盾 《追求》三:“永別了!如夢的浮生,謎一樣的人生!”
夢境
夢中的情形
何足
猶言哪裡值得。《史記·秦本紀》:“﹝ 百里傒 ﹞謝曰:‘臣亡國之臣,何足問!’” 晉 乾寶 《搜神記》卷一六:“ 穎 心愴然,即寤,語諸左右,曰:‘夢為虛耳,亦何足怪。’” 明 李贄 《復夏道甫》:“再勤學數年便當大捷矣,區區一秀才,何足以為輕重。” 魯迅 《且介亭雜文二集·非有復譯不可》:“但因言語跟著時代的變化,將來還可以有新的復譯本的,七八次何足為奇,何況 中國 其實也並沒有譯過七八次的作品。”
柴門
用零碎木條木板或樹枝做成的門,舊時也比喻貧苦人家
倚杖柴門外,臨風聽暮蟬。——唐· 王維《輞川閒居贈裴秀才迪》
張耒名句,壬午正月望夜赴臨汝宿襄城古驛縣有古寺家人名句