江格爾傳
書名。厄魯特蒙古長篇英雄史詩。初口頭流傳於“林木中百姓”間,後以托忒文整理成書。使用厄魯特民間口語,反映人民反對部落戰爭,及對“寶木巴”(北方天堂,和平幸福的國度)的歌頌。對厄魯特人習俗、服飾、建築均有生動描繪。為研究厄魯特社會的珍貴史料。有內容分為十三章和十五章的兩種版本。漢文有編譯本《洪吉爾》。俄國、日本、德國亦有譯本。
書名。厄魯特蒙古長篇英雄史詩。初口頭流傳於“林木中百姓”間,後以托忒文整理成書。使用厄魯特民間口語,反映人民反對部落戰爭,及對“寶木巴”(北方天堂,和平幸福的國度)的歌頌。對厄魯特人習俗、服飾、建築均有生動描繪。為研究厄魯特社會的珍貴史料。有內容分為十三章和十五章的兩種版本。漢文有編譯本《洪吉爾》。俄國、日本、德國亦有譯本。