為虺弗摧,為蛇若何
虺:小蛇。弗:不。摧:摧折,打死。若何:怎么辦。意指幼蛇不打死,長大了不好辦。比喻應趁敵人還不強大時,及時把它消滅,以免後患。《國語.吳語》記載,吳王夫差打算允許越國求和,申胥認為不可,並進諫道:“為虺弗摧,為蛇將若何?”
其他 虺,小蛇。摧,摧折、打斷。若何,奈何、怎么辦。小蛇不打死,成了大蛇怎么辦?比喻趁敵人還不強大時,就要及時把它消滅。後也泛指對壞人壞事要及早除掉。否則會遺留莫大禍害。語出《國語·吳語》:“(申胥諫曰):夫越王好信以愛民,四方歸之;年穀時熟,日長炎炎,及吾猶可以戰也。為虺弗摧,為蛇將若何?”※虺,不讀作chóng。△多用於描寫暫時還弱小的壞人壞事,倘不及時消滅,則必有後患。↔防微杜漸