宓子驅車
漢.劉向《說苑.政理第二十八》:“宓子賤為單父宰,過於陽晝,曰:‘子亦有以送仆乎?’陽晝曰:“吾少也賤,不知治民之術,有釣道二焉,請以送子。’子賤曰:‘釣道奈何?’陽晝曰:‘夫投綸錯餌,迎而吸之者陽鱎也,其為魚薄而不美;若存若亡,若食若不食者魴也,其為魚也博而厚味。’宓子賤曰:‘善。’於是未至單父,冠蓋迎之者,交接於道。子賤曰:‘車驅之,車驅之!夫陽晝之所謂陽鱎者至矣。’於是至單父,請其耆老,尊賢者,而與之共治單父。”
周時宓不齊字子賤,他做了單父地方長官,向陽晝請教為政之道。陽晝講了一個釣魚的事,以作為政時用人之鑑:趨食的陽鱎,肉味不美,好比趨炎附勢的小人;若即若離的魴魚,味道淳美,好比有德行之人。陽晝意在要宓子賤親賢者,遠小人。宓子賤未到單父,“陽鱎”們便來逢迎。宓子驅車,意思是討厭這幫人,趕快避開。後因以此用為親賢者遠小人、善於理政治事之典。
明.蕭良有《龍文鞭影》卷一:“鎮周贈帛(唐張鎮周遷舒州都督,召親故飲酒贈金帛,泣別曰:‘今日猶得與故人歡飲,明日則舒州都督治百姓耳,官民隔禮,不復得為交遊。’自是一無所縱,境內肅然。)”
宓子驅車字典分解
宓子的解釋 即 宓子賤 。《呂氏春秋·具備》:“ 宓子 使臣書,而時掣搖臣之肘,書惡而有甚怒,吏皆笑 宓子 ,此臣所以辭而去也。” 唐 高適 《登子賤琴堂賦詩》之一:“
驅車的解釋 [drive] 乘車或駕車驅車來到國賓館,首相已在迎門口迎候