麥秀悲殷
指箕(jī基)子作《麥秀之詩》悲詠殷紂無道而敗亡。後以此典表示亡國後的哀傷慨嘆。箕子,殷紂王的叔父,官太師(輔佐國君的官)。封於箕(今山西太谷東北)。殷紂王暴虐無道,箕子勸諫,紂王不聽,反將箕子囚禁。周武王敗亡殷紂王后,將箕子釋放。以後箕子來朝見周武王,路過從前之殷都舊址,看見宮室毀壞,禾黍與雜草叢生,內心悲傷,想哭又覺不可,想流淚又覺未免像婦女,於是作了《麥秀》詩來歌詠這件事。那首詩說:“麥芒尖尖哪,禾黍的苗兒綠油油。那個狡猾的孩子呀,不與我親近啊!”所說狡猾的孩子,是指殷紂王。殷朝之遺民聽到了,都為這流眼淚。此典又作“麥秀”、“麥秀漸漸”、“歌麥秀”、“悲麥秀”、“麥秀歌殘”。
【出典】:
《史記》卷38《宋微子世家》1620、1621頁:“其後箕子朝周,過故殷虛(商代後期都城遺址,在今河南安陽小屯村。虛:通“墟”,故城),感宮室毀壞,生禾黍,箕子傷之,欲哭則不可,欲泣為其近婦人,乃作《麥秀》之詩以歌詠之。其詩曰:‘麥秀漸漸(麥芒形狀)兮,禾黍油油(禾黍苗光潤),彼狡童兮,不與我好兮!’所謂狡童者,紂也。殷民聞之,皆為流涕。”
【例句】:
晉·向秀《思舊賦》:“嘆《黍離》之愍周兮,悲《麥秀》於殷墟。” 晉·陸機《辨亡論下》:“故能保其社稷而固其土宇,麥秀無悲殷之思,黍離無愍周之感矣。” 北周·庾信《擬連珠》:“蓋聞彼黍離離,大夫有喪亂之感;麥秀漸漸,君子有去國之悲。” 唐·劉禹錫《荊州道懷古》:“馬嘶古樹行人歇,麥秀空城澤雉飛。” 唐·盧象《奉和張使君宴列加朝散》:“停杯歌麥秀,秉燭醉棠陰。” 宋·蘇軾《次韻答章傳道見贈》:“君看漢唐主,宮殿悲麥秀。” 元·戴良《懷宋庸庵》:“麥秀歌殘已白頭,逢人猶是說東周。”
麥秀悲殷字典分解
麥秀的解釋 指麥子秀髮而未實。《史記·宋微子世家》:“ 箕子 朝 周 ,過故 殷虛 ,感宮室毀壞,生禾黍, 箕子 傷之,欲哭則不可,欲泣為其近婦人,乃作《麥秀之詩》以歌詠之