字典網>> 漢日字典>> B開頭詞條>>吧的日文翻譯

拼音:ba

全部翻譯:


日文解釋:

[GB]1641[電碼]0721(“罷”の場合『GB』1653『電碼』5007)
〔助詞〕
(1)文末につけて相談・提案・要求・命令の意を表す.
  • 我們快走(罷)/さあ,行きましょう.
  • 給我們唱一支歌兒(罷)/私たちに1曲歌ってくれませんか.
  • 放心(罷),我們一定能夠成功/心配するな,きっとうまくいくよ.
  • 幫幫他(罷)/彼を手伝ってあげなさい.
(2)文末につけて賛成または承知の意を表す.高めに発音する.
  • (罷),我答應你了/よろしい,引き受けた.
  • 明天就明天(罷),我沒意見/明日なら明日でもよかろう,別に文句はない.
  • 就這樣(罷),明天繼續乾/これでよし,じゃ明日つづけてやろう.
(3)文末につけて疑問や推量の意を表す.
  • 這班火車不會晚點(罷)/この列車は遅れることはないだろうね.
  • 他已經從上海回來了(罷)/彼はもう上海から帰ってきたでしょう.
(4)文中に用い,仮定・譲歩・例示などの意味を含めて,切れ目を入れる.相反する二つの事柄を対比させ,共に困難であることを表す場合が多い.語尾を少し長めに発音することが多い.
  • 我不說(罷),以後他知道了不好,我說(罷),又會使他擔心/言わないとあとでわかったらまずいし,言えば言ったで彼に心配をかけることになる.
  • (罷),不好,不走(罷),也不好/行ってしまえばちょっと具合が悪いし,かといって行かなくても具合が悪い.
(5)“……就……”の形で,前後それぞれ同じ動詞を當てはめて,容認の気持ちを表す.
  • 丟了就丟了(罷),我另外給你一個/なくしたのならそれでもかまわない,別なのをもう一つあげるから.
  • 不去就不去(罷),反正以後還有機會的/行かないのなら行かなくてもよい,どうせまた機會があるから.⇒【罷】
『異読』【
1.文末に用いて提案や要求.命令の意味を表す2.文末に用いて贊成や承知の意味を表す
3.文末に用いて疑問推量の意味を表す
4.文中に用いて假定や讓步,例示などの意味を表す
[關](異)ba1 罷字典網

相關詞語

  • 吧日文翻譯 [GB]1641[電碼]0721(“罷”の場合『GB』165
  • 吧日文翻譯 [GB]1641[電碼]0721(1)〔擬聲語〕堅いもの,細
  • 吧嗒日文翻譯 (1)口をぱくつかせる.ぱくぱくさせる.他在睡夢裡吧嗒吧嗒嘴
  • 吧唧日文翻譯 (1)口を動かす.もぐもぐさせる.爺爺吧唧了兩下嘴,一聲也沒