原文
落日放船好,輕風生浪遲。竹深留客處,荷淨納涼時。
公子調冰水,佳人雪藕絲。片雲頭上黑,應是雨催詩。
雨來沾席上,風急打船頭。越女紅裙濕,燕姬翠黛愁。
纜侵堤柳系,幔宛浪花浮。歸路翻蕭颯,陂塘五月秋。
詩詞問答
問:《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼,晚際遇雨二首》的作者是誰?答:杜甫
問:該詩寫於哪個朝代?答:唐代
問:杜甫的名句有哪些?答:杜甫名句大全
書法欣賞
譯文和注釋
譯文
落日映紅了西天,攜妓的公子陂塘放船。啊,風柔柔輕吹水面,浪細細皺起瀲灩。
夾岸的綠竹茂密幽深,游士們在此設筵。擎露的荷花多么鮮艷,看著它暑解涼添。
諸公子今日格外殷勤,將冰塊化作冷飲;佳人們乘興要歌唱,唱前忙著梳妝打扮。
天不作美,風景大煞,頭上的黑雲突現,陪客的我急把天看,靈機一動聳起詩肩。
飄星的雨點沾濕席上,頃刻間驟雨淋頭,卷雨的狂風扑打船隻,仿佛要掀翻錦舟。
船上善歌的越女啊,紅裙兒淋得濕漉漉;能歌的燕姬眉黛含愁,急風裡難試鶯喉。
冒雨搖櫓靠堤岸,柳系纜繩,栓牢蕩舟,船上的布幔失落水面,漫捲著浪花浮漚。
歸路上人們心緒低落,怨暴雨添了冷寞。驟雨驅散了炎熱,悶人的五月涼似初秋。
注釋
丈八溝:唐長安城中地名。原為一條人工渠,建於唐代天寶年間,老百姓沿渠而居。此詩題註:下杜城西有第五橋、丈八溝。納涼:乘涼。南朝陳徐陵《內園逐涼》詩:“納涼高樹下,直坐落花中。”
放船:開船,行船。南朝宋劉義慶《世說新語·尤悔》:“小人引船,或遲或速,或停或待,又放船縱橫,撞人觸岸。”
公子:稱富貴人家的子弟。調冰水:用冰調製冷飲之水。
佳人:美女。雪藕絲:把藕的白絲除掉。
片云:極少的雲。南朝梁簡文帝《浮雲詩》:“可憐片雲生,暫重複還輕。”
沾:打濕。
急:一作“惡”。
越女:越地的美女,代指歌妓。
燕(yān)姬:燕地的美女,代指歌妓。翠黛:眉的別稱。古代女子用螺黛(一種青黑色礦物顏料)畫眉,故名。
纜(lǎn):繫船的繩子。
宛:一作“卷”。
翻:卻。蕭颯:(秋風)蕭瑟。杜甫《相從歌贈嚴二別駕》:“成都亂罷氣蕭颯,浣花草堂亦何有。”
陂(bēi)塘:池塘。此指丈八溝。
詩文賞析
這是杜甫早年困居長安時陪一些貴公子攜妓納涼時的即興之作。仇兆鰲云:此詩年月難考,大抵在天寶間未亂時作。杜甫攜妓,是為了在長安混一碗飯吃才不得不如此的。