門有車馬客行原文
門有車馬賓,金鞍曜朱輪。謂從丹霄落,乃是故鄉親。
呼兒掃中堂,坐客論悲辛。
對酒兩不飲,停觴淚盈巾。
嘆我萬里游,飄飄三十春。
空談帝王略,紫綬不掛身。
雄劍藏玉匣,陰符生素塵。
廓落無所合,流離湘水濱。
借問宗黨間,多為泉下人。
生苦百戰役,死托萬鬼鄰。
北風揚胡沙,埋翳周與秦。
大運且如此,蒼穹寧匪仁。
惻愴竟何道,存亡任大鈞。
詩詞問答
問:門有車馬客行的作者是誰?答:李白
問:門有車馬客行寫於哪個朝代?答:唐代
問:門有車馬客行是什麼體裁?答:樂府
問:李白的名句有哪些?答:李白名句大全
譯文和注釋
譯文
門前車馬喧騰,有乘著朱輪金鞍的貴賓經過。他說他從朝廷而來,回歸故鄉,見到故鄉的人感到親切。我趕緊呼喚自己的小兒子打掃中堂招待客人,坐在一起共同談論人生的悲辛。我們相對而坐,桌上的兩觴酒還沒飲盡,暫時停下酒杯就淚流滿面了。我哀嘆自己漂泊萬里,已經三十年過去了。可憐我的半生,空談王霸之略,卻始終沒有得到過朝廷的重用,從沒做過朝廷重員。我的雄劍空藏在玉匣之中,已經很久沒有用過了;兵書上浮滿了灰塵,也好久沒有人聽我談論這些用兵之策了。在朝廷中沒有人和我的意見相同,我只得一樣流離到湘水之濱。真正懂得我的知己,多已是泉下之人了。生來苦於百戰,在征戰中死去的人太多太多了,死去之後可以與萬人做鄰居。北風揚起胡沙,掩埋了周秦兩朝。運勢尚且如此,何況是在茫茫蒼穹間渺小的世人?心裡無限傷感悽愴,又能說什麼呢?就讓一切順其自然,存亡隨從天意吧。
注釋
丹霄:指朝廷。
紫綬:紫色絲帶。古代高級官員用它來系官印。
陰符:古兵書名。泛指兵書。
廓落:孤寂貌。
宗黨:宗族,鄉黨。
埋翳(yì):掩埋,掩蓋。
大鈞:指天或自然。
詩文賞析
《門有車馬客行》,樂府《相和歌辭》舊題。李白在這首詩里表達了自己被棄置不用的無奈與憤慨。
詩詞推薦
名句推薦
- 誰謂傷心畫不成,畫人心逐世人情。
- 野橋梅幾樹,並是白紛紛。洪升《雪望》
- 誰念遷客歸來,老大傷名節。
- 記得年時,相見畫屏中。謝逸《江神子·杏花村館酒旗風》
- 猶記得、當年深隱,門掩兩三株。張炎《渡江雲·山陰久客一再逢春回憶西杭渺然愁思》
- 立身成敗,在於所染吳兢《貞觀政要·卷十·論慎終》
- 殊方日落玄猿哭,舊國霜前白雁來。
- 客睡何曾著,秋天不肯明
- 踏破鐵鞋無覓處,得來全不費工夫。馮夢龍《醒世恆言·卷十三》
- 風雨替花愁。風雨罷,花也應休。趙秉文《青杏兒·風雨替花愁》