一叢花

作者:林正大 朝代:宋代

一叢花原文

知章騎馬似乘船。
落井眼花圓。
汝陽三斗朝天去,左丞相、鯨吸長川。
瀟灑宗之,皎如玉樹,舉盞望青天。
長齋蘇晉愛逃禪,李白富詩篇。
三杯草聖傳張旭,更焦遂、五斗驚筵。
一笑相逢,銜杯樂聖,同是飲中仙。

詩詞問答

問:一叢花的作者是誰?答:林正大
問:一叢花寫於哪個朝代?答:宋代
問:一叢花是什麼體裁?答:詞

林正大一叢花書法欣賞

林正大一叢花書法作品欣賞
一叢花書法作品

譯文和注釋

譯文
賀知章酒後騎馬,晃晃悠悠,如在乘船。他眼睛昏花墜入井中,竟在井底睡著了。
汝陽王李璡飲酒三斗以後才去覲見天子。路上碰到裝載酒麴的車,酒味引得口水直流,為自己沒能封在水味如酒的酒泉郡而遺憾。
左相李适為之每日之興起不惜花費萬錢,飲酒如長鯨吞吸百川之水。自稱舉杯豪飲是為了脫略政事,以便讓賢。
崔宗之是一個瀟灑的美少年,舉杯飲酒時,常常傲視青天,俊美之姿有如玉樹臨風。
蘇晉雖在佛前齋戒吃素,飲起酒來常把佛門戒律忘得乾乾淨淨。
李白飲酒一斗,立可賦詩百篇,他去長安街酒肆飲酒,常常醉眠於酒家。天子在湖池游宴,召他為詩作序,他因酒醉不肯上船,自稱是酒中之仙。
張旭飲酒三杯,即揮毫作書,時人稱為草聖。他常不拘小節,在王公貴戚面前脫帽露頂,揮筆疾書,若得神助,其書如雲煙之瀉於紙張。
焦遂五杯酒下肚,才得精神振奮。在酒席上高談闊論,常常語驚四座。

注釋
知章:即賀知章,越州永興(今浙江蕭山)人,官至秘書監。性曠放縱誕,自號“四明狂客”,又稱“秘書外監”。他在長安一見李白,便稱他為“謫仙人”,解所佩金龜換酒痛飲。這兩句寫賀知章醉後騎馬,搖搖晃晃,像乘船一樣。醉眼昏花,跌落井中睡著了。
汝陽:汝陽王李璡,唐玄宗的侄子。朝天:朝見天子。此謂李痛飲後才入朝。麴車,酒車。
移封:改換封地。
酒泉:郡名,在今甘肅酒泉縣。傳說郡城下有泉,味如酒。故名酒泉。
左相:指左丞相李适之,天寶元年(742年)八月為左丞相,天寶五年(746年)四月,為李林甫排擠罷相。
長鯨:鯨魚。古人以為鯨魚能吸百川之水,故用來形容李适之的酒量之大。
銜杯:貪酒。聖:酒的代稱。
宗之:崔宗之,吏部尚書崔日用之子,襲父封為齊國公,官至侍御史,也是李白的朋友。觴:大酒杯。
白眼:晉阮籍能作青白眼,青眼看朋友,白眼視俗人。
玉樹臨風:崔宗之風姿秀美,故以玉樹為喻。
蘇晉:開元進士,曾為戶部和吏部侍郎,長齋:長期齋戒。
繡佛:畫的佛像。
逃禪:這裡指不守佛門戒律。佛教戒飲酒。蘇晉長齋信佛,卻嗜酒,故曰“逃禪”。
李白:以豪飲聞名,而且文思敏捷,常以酒助詩興。
張旭:吳人,唐代著名書法家,善草書,時人稱為“草聖”。
脫帽露頂:寫張旭狂放不羈的醉態。據說張旭每當大醉,常呼叫奔走,索筆揮灑,甚至以頭濡墨而書。醒後自視手跡,以為神異,不可復得。世稱“張顛”。
焦遂:布衣之士,平民,以嗜酒聞名,事跡不詳。
卓然:神采煥發的樣子。

詩文賞析

這首詩大約是天寶五年(746年)杜甫初到長安時所作。史稱李白與賀知章、李适之、李璡、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂八人俱善飲,稱為“酒中八仙人”,都在長安生活過,在嗜酒、豪放、曠達這些方面彼此相似。杜甫此詩是為這八人寫“肖像”。

詩詞推薦

一叢花原文_一叢花的賞析_古詩文