望書歸/搗練子原文
邊堠遠,置郵稀。附與征衣襯鐵衣。
連夜不妨頻夢見,過年惟望得書歸。
詩詞問答
問:望書歸/搗練子的作者是誰?答:賀鑄
問:望書歸/搗練子寫於哪個朝代?答:宋代
問:望書歸/搗練子是什麼體裁?答:詞
問:賀鑄的名句有哪些?答:賀鑄名句大全
譯文和注釋
譯文
對敵鬥爭的邊防前線,離得很遠很遠,傳送檔案的驛站異常的稀少。趕緊把自己做的征衣寄給丈夫穿。只有在夢中多次與親人相見的願望尚可實現。只盼望冬去春來能得到親人的回信。
注釋
邊堠:邊防偵伺敵情用的土堡。
置郵:即驛車、驛馬、驛站。古代的郵遞工具和設施。
過年:逾年。有的選本釋為今之所謂過春節,說思婦“一心盼望得到征人回家過年的書信”,是誤解
詩文賞析
此詞是作者《古搗練子 組詞中詞意最為哀婉、沉痛的一篇。詞中表現了思婦與征夫互通音訊的困難,流露出詞人對於征夫、思婦悲慘生活的深切同情。
全詞共五句,大意是:邊關迢遙僻遠,官家用作郵傳的驛車卻很稀少。難得今日見到驛使,寄信之外,還附上自己趕做的戰袍。有它襯在裡頭,征夫披上鐵甲就不會再感到寒冷。一夜之間盡可以三番五次地與夫君在夢中相會,可事實上,下一年能收到他的回信,也就心滿意足了。
這首詞沒有花費筆墨去描寫思婦的體態 、容貌,而是著意刻畫思婦的內心世界,通過展示她微妙的情感波瀾來表達其相思之苦。詞中寫思婦對於所謂幸福的要求,已經沒有任何奢求:不敢構想真與征夫團圓,只希望夢中能多重逢幾次;不敢想人歸,只圖書信歸;不敢企求回信迅捷,只希望一年之內能見到回信。這一番曲筆,極盡含蓄委婉之致,寫得深沉哀婉、催人淚下,表現了封建兵役制的殘酷和廣大征夫、思婦的辛酸、悲苦。
詩詞推薦
名句推薦
- 教民親愛,莫善於孝。孔子及其弟子《孝經·廣要道》
- 一疑一信相參勘,勘極而成知者,其知始真。洪應明《菜根譚·概論》
- 一年將盡夜,萬里未歸人。戴叔倫《除夜宿石頭驛》
- 蓮渚收香,蘭皋浮爽,涼思頓欺班扇。王月山《齊天樂·夜來疏雨鳴金井》
- 無論習何等業,總不可有粗浮心。王永彬《圍爐夜話·第三五則》
- 綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。
- 無數春筍滿林生,柴門密掩斷行人。
- 弗愛弗利,親子叛父。劉安及其門客《淮南子·繆稱訓》
- 四十三年,望中猶記,烽火揚州路。
- 蘭舟斜纜垂揚下,只宜輔枕簟向涼亭披襟散發。