簡吳郎司法原文
有客乘舸自忠州,遣騎安置瀼西頭。古堂本買藉疏豁,借汝遷居停宴遊。
雲石熒熒高葉曙,風江颯颯亂帆秋。
卻為姻婭過逢地,許坐曾軒數散愁。
詩詞問答
問:簡吳郎司法的作者是誰?答:杜甫
問:簡吳郎司法寫於哪個朝代?答:唐代
問:簡吳郎司法是什麼體裁?答:七律
問:杜甫的名句有哪些?答:杜甫名句大全
譯文和注釋
譯文
有客人乘船從忠州來,派人騎馬把客人安置在瀼西草堂。
草堂本來是用來消遣的,現在借你搬遷,我停止了宴會出遊。
雲石之間,光彩閃動,高葉當曙;江風颯颯,亂帆涌動,秋色肅森。
草堂現在已成了和姻親往來的地方,可允許我閒坐散愁嗎?
注釋
司法:官吏名。清朱鶴齡《杜工部集輯注》:州府各有司法參軍事。
舸(音gě),船。忠州,今重慶忠縣。這句寫吳郎。
瀼(音ráng)西,在今奉節城外的梅溪河之西。這句寫杜甫派人騎馬把吳郎安置在瀼西草堂。杜甫《秋日夔府詠懷奉寄鄭監李賓客一百韻》詩中原註:江水橫通山谷處,方人謂之瀼。
古堂,指瀼西草堂。藉疏豁,因為這裡寬敞明亮。
這句是說,我搬家離開,把瀼西草堂借給你,我也就停止在那裡的宴飲遊樂。
雲石,高聳入雲的山石。一說為雲彩和山石。
姻婭,親家和連襟,泛指姻親。語出《詩經·節南山》:“瑣瑣姻婭”。過逢,猶過從。這句是說,瀼西草堂現在已成了和姻親往來的地方。
古時“曾”同“層”。軒,這裡指房屋。層軒指多層的帶有長廊的敞廳,泛指高屋。數,數次。顧宸註:此本公(指杜甫)堂,與坐軒而散愁,反問吳見許,此相謔之詞也。
詩文賞析
此詩當為公元767年(唐代宗大曆二年)作於夔州(今重慶奉節),當時杜甫56歲。“簡”是信件,這一首詩也是一封信。吳郎,即吳南卿,是來自忠州的一位“司法”(州政府的軍事參謀),是杜甫的晚輩姻親,暫住夔州,與杜甫關係很好。杜甫在夔州有兩處住宅,一處是靠近市區的瀼西草堂,一處是在東屯農莊的茅屋。平時他居住在瀼西草堂,當時是秋天,杜甫負責管理一百頃公田,為了更好地履行職責,杜甫搬到了位於白帝城東十餘里的東屯。搬家後,將瀼西草堂借讓給吳郎住(有《自瀼西荊扉且移東屯茅屋四首》記其事)。仇兆鰲註:“此章為吳郎借居而作也。乘舸而至,遣騎往迎,見賓主之情。昔藉疏豁,今停宴遊,以借居故也。五六,疏豁之景。七八,遷居後事。”整首詩記述的是吳郎到來前後的情事。
詩詞推薦
名句推薦
- 連雨不知春去,一晴方覺夏深。
- 雲中亂拍祿山舞,風過重巒下笑聲。
- 智之所貴,存我為貴;力之所賤,侵物為賤。然身非我有也,既生,不得不全之列子及其弟子《列子·楊朱》
- 光陰似箭,日月如梭吳承恩《西遊記·第八回》
- 寒山轉蒼翠,秋水日潺湲。
- 為者敗之,執者失之。老子《老子·道經·第二十九章》
- 日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。韓翃《寒食》
- 先天下之憂而憂,後天下之樂而樂
- 群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。
- 過目成誦,出口成章。馮夢龍《警世通言·卷三》