渡江

作者:張弼 朝代:明代

渡江原文

揚子江頭幾問津,風波如舊客愁新。
西飛白日忙於我,南去青山冷笑人。
孤枕不勝鄉國夢,敝裘猶帶帝京塵。
交遊落落俱星散,吟對沙鷗一愴神。

詩詞問答

問:渡江的作者是誰?答:張弼
問:渡江寫於哪個朝代?答:明代

譯文和注釋

譯文

在這揚子江頭我已經是幾次經過渡口了,江上的風波還像以前一樣,作為客人的我卻又添了新愁。
在船上,看到向西飛去的白日比我還要忙碌,向南移去的青山冷冷地譏笑我這個失意的人。
獨自睡去,禁不住被思念家鄉的夢驚醒,破舊的衣服上還沾有京師的塵土。
朋友都像星星一樣零星地散落在各地,面對著江上飛來飛去的沙鷗吟詩,想起自己孤單漂泊的情形,心中立刻產生了愴然之情。

注釋

①揚子江:即長江。揚子,本是揚子古津渡附近一座橋名。因這古津渡是時還無名,人們就用“揚子”來稱此津渡。隋末,朝廷又在此設揚子鎮,又用“揚子”來名鎮。唐永淳元年(公元682年),廢揚子鎮,置揚子縣。後又因揚子津、揚子縣而將令儀征、揚州一帶的長江,稱為揚子江。近代,人們又將長江統稱為揚子江。
②幾問津:幾次求渡。津,渡口。問津,詢問渡口。
③風波:比喻糾紛或患難。
④西飛”句:僅僅只有西馳的太陽比我忙碌。反襯自己奔波勞碌之辛勤。西飛白日:指夕陽。
⑤南去青山:因為渡江北上,故云。董其昌《畫禪室隨筆》載:“張弼題詩金山:‘西飛’……有一名公見而物色之門:‘此當為海內名士。”’
⑥“孤枕”句:化用唐岑參《春夢》中“枕上片時春夢中,行尺江南數千里”的句意。孤枕獨眠,難以忍受鄉思的煎熬。不勝:猶言不堪,難忍。
⑦“敝裘”句:化用晉陸機《為顧彥先贈婦》中“京洛多風塵,素衣化為緇“的句意。敝裘:破舊的皮衣。帝京:既指天帝住的地方。也指皇帝住的地方。
⑧交遊:結交朋友,也指朋友。落落:稀疏貌。
⑨愴(chuàng):傷悲;悽愴。吟對沙鷗:古之高人逸士常以沙鷗為友,叫做“鷗社”“鷗盟”。詩人自覺交遊零落,只好把新作對沙鷗來吟子。沙鷗:一種水鳥。愴神:黯然神傷。

詩文賞析

這首詩是作者在鎮江金山的題作,全篇即景抒懷,表達在奔波愁勞之後,孤寂一人,無所託寄的悵惘心情。
想來,作者的悵惘心情是鬱結很久且十分深重的,所以詩歌一開首,“客愁”兩字已赫然在目。揚子江渡頭,幾回回經由,江上風波依舊,而旅入已添了新愁。底下兩句,鋪衍旅人奔波愁勞之狀。太陽天天東升,天天西落,自是無止無息,且不知起訖,然作者竟有“忙於我”之想,顯是極無理之語,不過,由此無理語,其感嘆自己天涯奔走、東西飄泊的情致,由淺轉深。與此出句相對應,對句言向南蜿蜒伸展的青山顯得格外清冷,不近人情,一點也不理解旅人客愁之深,反而像在冷冷地嘲笑人,實借青山的整暇和凝重,來反襯人因有所求而離鄉背井、拋妻別離是多么的無謂。想到這一層,作者不免有一種悵然和失落無所依的感覺,由此雖然剛從京師來,衣衫上還沾染著那裡的灰塵,但故國之恩已頻頻入夢,攪得人無法安睡了。這裡,“敝裘猶帶帝京塵”一句,是用晉詩人陸機《為顧彥先贈婦》“京洛多風塵,素衣化為緇”典,讀者想及陸詩,當會對作者在京師的那番勞苦,有更深入的了解的。尾聯承此意,由已及人,作者想到自己那些志同道合的朋友,如今也正和自己一樣,天涯作客,四方餬口,山長水闊,欲再攜手歡會、談古論今而不可得,不由得神情悄愴,黯然至於悲懷難抑。“吟對沙鷗”可能是實景實寫,即作者午夜夢回,輾轉床鋪,再難入睡,所以披農出戶,江頭散步,見鷗鳥而起意;也可能是虛景虛寫,作者既不得安睡,於是重捻燈火,調弄筆墨,賦詩寄慨,也許他想到了杜甫“飄飄何所似,天地一沙鷗”的吟唱,借來入詩。人生本是塵世寄跡,居無定所也屬當然,正像這高翔天地間的沙鷗,東止西櫥,所以,“沙鷗”在此成了一科孤單飄泊、無所著落的象徵。一經吟出,全詩的愁情愁緒,得以上升到一個新的、具有普遍意義的境界,讀者的思緒,也由此脫開去,浮想聯翩,去體會詩人的孤苦,尋覓自己的感懷。
反映羈旅行役之愁,是中國古典詩歌的一個常見主題,自《詩經》開始,不絕於史籍。旅途的勞頓,寄居他鄉的陌生感,以及無所歸依的空寂無聊,很容易被詩人捕捉,並且,他們常將這種羈旅之孤單,上開為對整個人生孤獨感的體驗,由此,詩的內涵得到充實,詩的境界也變得闊大。作者的這首《渡江》,用素樸清老的語言,表達的正是這樣一種體驗。而對仗之工穩,措詞之精警,更使此詩獲得普遍的好評。(汪涌、豪彭牧)

標籤:借景抒情,七言律詩

詩詞推薦

渡江原文_渡江的賞析_古詩文