夜雨(三月二十六日)

作者:乾隆 朝代:清代

夜雨(三月二十六日)原文

爾來頻問夜,渴待馳捷音。

驛章猶未至,卻報霏春霖。

怪底衾枕寒,淅瀝聽徐斟。

仲春澤已沾,高下抽麥針。

人云遲可俟,我已望弗任。

籌邊慎遠圖,劭農勵永心。

惟希三寸渥,無眠坐披襟。

詩詞問答

問:夜雨(三月二十六日)的作者是誰?答:乾隆
問:夜雨(三月二十六日)寫於哪個朝代?答:清代
問:乾隆的名句有哪些?答:乾隆名句大全

注釋

1. 押侵韻 出處:御製詩二集卷五十六

2. 三月二十六日

參考注釋

爾來

自那時以來

爾來二十有一年矣。——諸葛亮《出師表》

渴待

急切地等待

人們都瞪大了眼睛,渴待著他開口講話

捷音

勝利的訊息;捷報

春霖

連綿的春雨。 唐 薛能 《雨後早發永寧》詩:“春霖朝罷客西東,雨足泥聲路未通。” 前蜀 貫休 《春晚閒居寄陳嵩伯》詩:“春霖閉門久,春色聚庭木。” 元 周霆震 《二月十六日晚青兵逼城紅不戰而潰暫匿近壕小屋多走橫溪》詩:“孤藩酣春霖,戰艦一時集。” 聞一多 《死水·淚雨》:“那原是舒生解凍的春霖,卻也兆征了生命的哀悲。”

怪底

亦作“ 怪得 ”。1.驚怪,驚疑。 唐 杜甫 《奉先劉少府新畫山水障歌》:“堂上不合生楓樹,怪底江山起煙霧。” 唐 白居易 《和郭使君枸杞》:“不知靈藥根成狗,怪得時聞吠夜聲。” 宋 辛棄疾 《永遇樂·梅雪》詞:“怪底寒梅,一枝雪裡,只恁愁絶。” 宋 李曾伯 《滿江紅·和劉倉詠雪》詞:“推枕聞雞,正怪得,乾坤都白。”

(2).難怪。 唐 曹唐 《小遊仙詩》之四四:“怪得 蓬萊 山下水,半成沙土半成塵。” 前蜀 韋莊 《婺州屏居蒙右省王拾遺車枉降訪病中延候不得因成寄謝》詩:“怪得白鷗驚去盡,緑蘿門外有朱輪。” 宋 楊炎正 《秦樓月》詞:“斷腸芳草萋萋碧,新來怪底相思極。”《東周列國志》第五九回:“怪得前日 鄢陵 之戰, 郤犨 與 嬰齊 對陣,不發一矢,其交通之情可見矣。” 清 黃景仁 《太白墓》詩:“此間地下真可觀,怪底江山總生色。”

衾枕

被子和枕頭。泛指臥具。 南朝 宋 謝靈運 《登池上樓》詩:“衾枕昧節候,蹇開暫窺臨。” 唐 白行簡 《李娃傳》:“幃幙簾榻,煥然奪目,妝奩衾枕,亦皆侈麗。” 清 蒲松齡 《聊齋志異·小翠》:“屢試之,果不痴。大喜,如獲異寶。至晚,還榻故處,更設衾枕以覘之。”

淅瀝

象聲詞,形容輕微的風雨聲、落葉聲等

仲春

春季中期,指陰曆二月

高下

指高低、優劣(用於比較雙方的水平)

兩個人的技術不分高下

籌邊

籌劃邊境的事務。 宋 劉過 《八聲甘州·送湖北招撫吳獵》詞:“共記玉堂對策,欲先明大義,次第籌邊。”《明史·吳執御傳》:“故曰籌邊不在增兵餉,而在擇人。” 清 侯方域 《南省試策四》:“請更以籌邊進,從來籌邊者三策:曰和,曰守,曰戰。”

遠圖

深遠的謀劃。《左傳·襄公二十八年》:“ 榮成伯 曰:‘遠圖者,忠也。’”《後漢書·章帝紀》:“追惟先帝勤人之德,厎績遠圖,復 禹 弘業。” 李賢 註:“遠圖,猶長筭也。”《北齊書·高乾傳》:“時 高祖 雖內有遠圖,而外跡未見。” 宋 曾鞏 《洪州謝到任表》:“卑 漢 唐 之近事,慕 堯 舜 之遠圖。” 明 王瓊 《雙溪雜記》:“負撫綏之重任,昧經國之遠圖。”

劭農

勸農。鼓勵農業生產。 宋 梅堯臣 《送劉郎中知廣德軍》詩:“劭農井田桑,科薅重鋤斧。”《清史稿·禮志二》:“﹝ 乾隆 ﹞二十三年諭曰:‘吉亥耤畝,所重劭農。’”

三寸

指舌。《藝文類聚》卷十七引 晉 張韓 《不用舌論》:“ 留侯 不得已而掉三寸,亦反初服而效神仙。” 南朝 梁簡文帝 《舌賦》:“夫三端所貴,三寸著名。故微言傳乎往記,妙説表乎丹青。” 明 陳汝元 《金蓮記·搆釁》:“他自負半世英豪,那見得一腔奇抱。爛斑三寸人前掉,電光閃爍皆傾倒。”

披襟

(1).敝開衣襟。多喻舒暢心懷。 戰國 楚 宋玉 《風賦》:“有風颯然而至,王廼披襟而當之曰:‘快哉此風!’” 宋 張景星 《秋日白鷺亭》詩:“開樽屏絲竹,披襟向蕭籟。” 清 杜岕 《張大育頭陀抱琴來同孟新聽彈》詩:“一曲《塗山操》,披襟此日過。”

(2).指衣衫破爛,把衣襟拖掛下來。 郭沫若 《洪波曲》第十四章二:“那些壯丁們在每一個人身上穿著一件衛生衣……大框小洞,帶片披襟,甚至有的一邊袖筒短了一截。”

(3).亦作“ 披衿 ”。猶披心。謂推誠相與。《晉書·周顗傳》:“ 伯仁 總角於東宮相遇,一面披襟,便許之三事,何圖不幸自貽王法。”《藝文類聚》卷五五引 南朝 梁 王僧孺 《<臨海伏府君集>序》:“與君道合神遇,投分披衿。” 唐 杜甫 《奉贈盧五丈參謀琚》詩:“入幕知 孫楚 ,披襟得 鄭僑 。” 清 陳盟 《與親友話舊》詩:“所願故鄉歸有路,披襟重話再生歡。”

詩詞推薦

夜雨(三月二十六日)原文_夜雨(三月二十六日)的賞析_古詩文