新林浦阻風寄友人

作者:李白 朝代:唐代

新林浦阻風寄友人原文

潮水定可信,天風難與期。
清晨西北轉,薄暮東南吹。
以此難掛席,佳期益相思。
海月破圓影,菰蔣生綠池。
昨日北湖梅,開花已滿枝。
今朝東門柳,夾道垂青絲。
歲物忽如此,我來定幾時。
紛紛江上雪,草草客中悲。
明發新林浦,空吟謝朓詩。

詩詞問答

問:新林浦阻風寄友人的作者是誰?答:李白
問:新林浦阻風寄友人寫於哪個朝代?答:唐代
問:新林浦阻風寄友人是什麼體裁?答:五古
問:李白的名句有哪些?答:李白名句大全

譯文和注釋

譯文
潮水漲落有一定周期,比較可信,而大風的起止卻難以預料了。
清晨還是西北風,黃昏就成為東南風。
所以很難依靠風向掛帆,佳期眼看要過去,所以特別想念你。
海月被風吹破明潔的圓影,茭白也已經生滿了綠水塘池。
昨日去北湖看看那裡的梅花,剛剛開放還沒有開滿枝頭。
今天早上來看東門的楊柳,滿是夾道下垂的青絲。
草木感知季節,我來的時候卻難以確定。
思緒紛紛如江上的飄雪,客旅的我愁緒如岸邊青草離離。
明天一早就從新林浦出發,一路高吟謝脁描寫新林浦的詩。

注釋
新林浦:又名新林港,在今江蘇南京市西南。源出牛頭山,西流入長江。
期:約定。
掛席:行舟揚帆。
佳期:指與友人相會的日期。
破圓景:指圓月又快了。
菰(弧gū)蔣:植物名。名“蔣”,或作“菰”,俗稱“茭白”,多年生宿根草本。
綠池:清澈的池水。
昨日:指前些日子。
北湖:即玄武湖,在今南京市。
白門:指金陵(今南京市)城的西門。古人稱西方為白,故稱金陵為白門。
歲物:指歲時風物。
忽:迅速。
如此:指前面對時光易逝,景物變化迅速的描寫。
定幾時:定在什麼時候?
草草:憂愁的樣子。
客中:羈旅之中。這裡指李白自己在作客.
明發:天將曉時光明始發。
謝脁:南齊著名謗人。
謝脁詩:指謝脁《之宜城出新林浦向板橋浦》一詩。謝脁到宣城郡去任太守時,從建康(即金陵,今南京)新林浦出發,曾作此詩。

詩文賞析

天寶十三載(754)初春,李白游金陵新林浦為風浪所阻,懷念友人有感而作此詩。

詩詞推薦

新林浦阻風寄友人原文_新林浦阻風寄友人的賞析_古詩文