希達斯皮斯河戰役(4)
亞歷山大看到波拉斯已經擺好了戰鬥隊形,就命令騎兵停止前進,等待後邊的方陣步兵跟上來。當步兵和他會合後,亞歷山大又讓他們稍稍休息恢復體力,以避免在他們累得還未喘過氣來的時候,就同精神飽滿的敵軍對抗,然後才帶了他的部隊上去。亞歷山大知道自己的優勢在騎兵,他判斷了雙方的形勢,決定調開敵人,打亂陣勢,亂中取勝。同過去一樣,他讓方陣步兵居中,與波拉斯的戰象相對,指示他們先別投入戰鬥,要看到己方的騎兵把波拉斯的騎兵和步兵主力都打亂時再衝鋒;他又讓兩個騎兵中隊開到敵人右翼,按兵不動,等到他本人所率的騎兵與敵人的左翼廝殺時,繞到敵人的背後去攻擊。一番布置之後,亞歷山大使帶著優勢的騎兵向自己的右前方逼近。
現在馬其頓軍和印軍已經進入了相互射程以內了。亞歷山大一聲吶喊,1000名馬上弓箭手最先隨著呼嘯而去的箭雨,排山倒海一般壓向敵陣。波拉斯左翼的騎兵抵不住排箭的襲擊和馬匹的衝撞,頓時陣腳大亂。亞歷山大帶著“夥友”騎兵中隊等緊跟著又飛馳而上,與印度騎兵戰成一團。波拉斯看到自己的左翼遭到敵人大量騎兵的猛烈衝擊,眼看就要吃虧,忙把右翼騎兵調過來。卻沒料到亞歷山大留在這一側的兩支騎兵繞出一個弧形,在印度騎兵的背後出現了。印度騎兵腹背受敵。波拉斯又被迫把他的所有騎兵改為雙重隊形,以數量較大、戰鬥力最強的一部分面對亞歷山大;另一部分應付背後。這樣,波拉斯的如意算盤完全被亞歷山大的行動打亂了。
趁著波拉斯分兵遣將的當口,亞歷山大的攻勢更加凌厲,正面對陣的印度騎兵最先抵擋不住,急急忙忙向他們的戰象靠攏,仿佛要尋找一堵避風牆似的。波拉斯的馴象兵見敵人騎兵衝來,就趕著戰象上前阻攔。這時,亞歷山大的騎兵後撤,一直觀戰、等待機會的馬其頓方陣步兵歡呼著奮勇殺去,他們從後面圍攻象隊,朝趕象的印度兵和象群放箭、投擲標槍。
這場戰鬥令人眼花臆亂,包圍、反包圍,衝鋒、反衝鋒;雙方一會兒進攻,一會兒撤退,形勢不斷在轉換變化。象群受到突如其來的攻擊時,它們憤怒地轉過身來,向馬其頓方陣衝去。眨眼間把密集的方陣沖得七零八落。
印度騎兵見狀,又鼓起勇氣和亞歷山大的騎兵再戰。不過,無論在戰鬥力和作戰經驗上,印度騎兵都不是亞歷山大騎兵的對手。沒有多久,他們又吃了敗仗,不得不退回來求得大象庇護。七零八落的馬其頓方陣也並沒有潰不成軍,他們躲閃開戰象,又極其迅速地聚合。重新進行新的進攻。
現在,戰場越縮越小。印度軍在裡面,戰象已被擠到一個狹窄的範圍;馬其頓軍在外圈。亞歷山大的兩支騎兵部隊已經形成一個整體,他們輪番衝鋒,不論衝到哪裡,都是先給印度軍重大殺傷,然後方撤。他們進退自如,打得很有節奏。方陣步兵也是這樣:大象追來,他們就退,大象一逃,他們就追,而且標 * 、弓箭手一直不斷地朝象群投射,使得大象幾乎無法傷害他們。印度軍卻與此相反:他們夾雜在象群之間,那些受傷的、或者無人駕御的大象,由於疼痛、厭煩和狂躁,發了瘋一樣東奔西突、橫衝直撞,再也不辨敵友,一味胡卷蠻踏。印軍內外受氣,無處躲避,很多人受傷,很多人慘死在象蹄下。
0