滴水(歐洲)
當然你知道什麼叫做放大鏡——它是一種圓玻璃,可以把一切東西放大到比原來的體積大一百倍。只要把這鏡子放在眼睛面前,瞧瞧一滴從池子裡取出來的水,你就可以看見一千多種奇怪的生物——在別的情況下你是沒有辦法在水裡看見的。不過它們的確存在著,一點也不虛假。這好像是一大盤龍蝦,在你上我下地跳躍著。它們的樣子是非常兇猛,彼此撕著腿和臂、尾巴和身體,然而它們自己卻感到愉快和高興。
從前有一個老頭兒,大家把他叫克里布勒·克拉布勒①,這就是他的名字。
他總是希望在一切東西中抽出最好的東西來。當他沒有辦法達到目的時,他就要使用魔術了。
有一天他坐下來拿著一個放大鏡放在眼前,他在它裡面觀看一滴從溝里取出來的水。嗨,那才是一副亂爬亂叫的景像呢!無數的小生物在跳躍著,互相撕扯,互相吞食。
“這真駭人!”老克里布勒·克拉布勒說。“我們不能勸它們生活得和平和安靜一點么?勸它們不要管別人的閒事么?”
他想了又想,可是想不出辦法。最後他只好使魔術了。
“我得把它們染上顏色,好使它們顯得清楚!”他說。
於是他就在這滴水裡倒進了一滴像紅酒這類的東西。不過這就是巫婆的血——最上等的、每滴價值兩個銀毫的血。這樣,那些奇異的小生物就全身染上了粉紅色;水滴簡直像住著一群裸體野人的城市一樣。
“這是一些什麼東西?”另外一個魔法師問。這人沒有名字——而他卻正因為沒有名字而馳名。
“嗨,如果你能猜出它們是什麼東西,”老克里布勒·克拉布勒說,“我就把它們送給你。不過,你不知道,要猜出來是不容易的。”
這個沒有名字的魔法師朝放大鏡裡面望。這真像一個城市,那裡面的人都沒有穿著衣服在跑來跑去!多么可怕啊!不過更可怕的是看到這個人怎樣打著和推著那個人,他們互相咬著、掐著、拉著和捶著。在下面的要爬上來,在上面的要鑽到下面去。
“看呀!看呀!他的腿比我的長!呸!滾他的!有一個人的耳朵後面長了一個小瘤——一個無害的小瘤,不過這使他感到痛,而它將來還會使他感到更痛!”
於是大家向這瘤砍來,拖著他;而且正因為這個小瘤,大家就把這人吃掉了。另外還有一個人坐在那裡一聲不響,像一個小姑娘。她只希望和平和安靜。不過大家不讓這位小姑娘坐在那兒,他們把她拖出來,他們打她,最後就把她吃掉了。
“這真是滑稽透頂!”魔法師說。
“是的,你知道這是什麼嗎?”克里布勒·克拉布勒問,”你能看得出來嗎?”
“這很容易就可以看得出來!”魔法師說。“這就是哥本哈根的縮影,這就是大城市!”
① 原文是 Krible—Krable,即亂爬亂叫的意思。或者某個別的大城市——因為它們都是一樣的。 “這不過是溝里的一滴水而已!”克里布勒·克拉布勒說。