漁夫和他的妻子(德國)
從前,一個漁夫和他的妻子住在海邊的一條破船里。漁夫每天去釣魚,他釣啊,釣啊。有一天,他握著魚竿,望著清澈的海水,坐在那裡等啊,等啊。
釣絲終於沉到了深深的海底。他把釣絲拉上來一看,釣上了一條巨大的比目魚。比目魚對他說:“漁夫,你聽著,我求你饒了我的性命,我不是真正的比目魚,我是一個中了魔法的王子。你殺了我,對你有什麼好處呢?再說你吃掉我味道也不好。還是把我放回水裡,讓我遊走吧!”
漁夫說:“好吧.你不用多說了。一條會說話的比目魚,我一定會放它走的。”於是他把它又放回了清澈的海水;比目魚向水底游去,後面拖著一條長長的血絲。漁夫站起來,回到破船里他妻子的身邊。
妻子問:“老頭子,你今天什麼東西也沒釣到嗎?”
丈夫說:“不,我釣了一條比目魚,它說它是一個中了魔法的王子,我又把它放了。”
妻子又問:“那你沒有向它要點什麼東西嗎?”
丈夫說:“沒有。我該向它要什麼呢?”
妻子說:“哎呀,我們總不能老住在這又臭又腥的破船里吧;你可以給我們要一座小小的茅舍嘛。你再去一趟,把比目魚叫出來,對它說,我們想要一座小小的茅舍。它一定會答應的。”
丈夫說:“唉,為什麼還要我再去一趟呢?”
妻子說;“嗨,你捉住了它,又把它放了,它一定會答應的。快點去吧!”
丈夫不同意,又不敢反對他的妻子,只好朝海邊走去。他來到海邊,看見海水變得又綠又黃,不再像往常那樣清澈透明了。他面對大海,喊道:
“王子,王子,小王子。
海里的比目魚,你出來吧,
我的妻子伊爾莎比爾,
和我的想法不一致。”
比目魚游過來,說:“那她想要什麼呢?”
漁夫說:“唉,我妻子說,我釣到了你,我應該向你要點什麼東西。她不願意再住在破船里,她想要一座茅舍。”
比目魚說:“你回去吧,她已經有了。”
漁夫回到家裡,他的妻子已經不在破船里了,那裡出現了一座小小的茅舍:她坐在門前的凳了上。妻子拉著他的手,對他說:“你進來看看吧,現在好多了。”他們走進去,茅舍里有一條窄窄的過道,一間小巧而漂亮的客廳和一間臥室,臥室里放著他們的床;另外還有廚房、貯藏室和收藏間,所有的屋子裡都擺著精製而漂亮的錫器和銅器,各種用具應有盡有。茅舍後面還有一個養著雞鴨的小院子和一座種著蔬菜和果樹的小園子。
妻子說:“你看,這不是很好嗎?”
丈夫說:“是的,這樣就行了,我們可以快快活活地過日子了。”
妻子說:“我們還要想想。”說完他們吃了點東西,就 * 睡覺了。
這樣過了一兩個星期,妻子說:“你聽著,老頭子,這茅舍大窄,院子和園子又那么小。比目魚還可以給我們一所更大的房子。我想住在一座石頭砌的大宮殿里。你去找比目魚吧,叫它送給我們一座宮殿。”
丈夫說:“唉,老婆子,這茅舍就挺不錯嘛,我們為什麼還要住宮殿呢?”
妻子說:“什麼話!你去吧,比目魚一定能辦到。”
丈夫說:“不,老婆子,比目魚已經給了我們草舍,我不願意再去了,比目魚會生氣的。”