苦我今朝只余薄命糟糠猶歸天上 勸卿來世未遇封候夫婿莫到人間

輓聯14字對聯

對聯全文

上聯:苦我今朝只余薄命糟糠猶歸天上
下聯:勸卿來世未遇封候夫婿莫到人間

對聯備註:

(貧士挽妻聯)

參考注釋

今朝

(1) [today;this day;at the present;on this day]∶今天

(2) [now]∶現在

數風流人物,還看今朝

薄命

[under an unlucky star] 生來命運不好,福分不大

這正是夢幻情緣,恰遇見一對薄命兒女。——《紅樓夢》

糟糠

[distillers’ grains] 窮人用來充飢的酒渣、米糠等粗劣食物。借指共過患難的妻子

臣聞貧賤之交不可忘,糟糠之妻不下堂。——《後漢書·宋弘傳》

居富貴者不易糟糠。——《東坡志林》卷三

遺其糟糠,別婚士族

天上

天空中。如:飛機在天上飛;月亮掛在天上。

來世

(1) [future life;next life]∶來生

(2) [afterlife]∶死後的存在狀態

佛教有來世的說法

未遇

未得到賞識和重用;未發跡。《二刻拍案驚奇》卷十一:“ 宋 時有個鴻臚少卿,姓 滿 ,因他做事沒下稍,諱了名字不傳,只叫他 滿少卿 ;未遇時節,只叫他 滿生 。”

夫婿

見“ 夫壻 ”。

人間

[man’s world;the world] 指整個人類社會;世間

要留清白在人間。——明· 于謙《石灰吟》詩

人間四月芳菲盡。——宋· 沈括《夢溪筆談》

注釋是字典網系統生成,僅供參考!