養其根以俟其實舍希賢莫由希聖 先有本而後有文讀三代兩漢之書

名勝桂林14字對聯

對聯全文

上聯:養其根以俟其實舍希賢莫由希聖
下聯:先有本而後有文讀三代兩漢之書

對聯備註:

(桂林:獨秀峰五詠堂。俟:等待;希:希望達到)

參考注釋

其實

(1) [actually;in fact]∶承上文轉折,表示所說的是實際情況

畫家其實並非不懂世故

(2) [really]∶確實;的確

其實不是她說的那個意思

希賢

(1).謂仰慕賢者,願與之齊等。 宋 周敦頤 《通書·志學》:“聖希天,賢希聖,士希賢。”

(2).指效法賢人。 明 徐霖 《繡襦記·剔目勸學》:“賣釵收古典,勸郎希聖希賢,窮理義坐青氊。”

希聖

效法聖人;仰慕聖人。 三國 魏 李康 《運命論》:“文章之貴,棄於 漢祖 ,雖…… 孟軻 、 孫卿 ,體二希聖。” 宋 范仲淹 《上張右丞書》:“希聖者,亦聖人之徒也,從容正道,不能維其末。” 宋 周敦頤 《通書·志學》:“聖希天,賢希聖,士希賢。” 清 王夫之 《張子正蒙注·乾稱上》:“希聖友賢,成身以順親,即所以順天。”

而後

[then;after that] 以後;後來;然後

鳴呼!今而後(以後)吾將再病,教從何處呼汝耶。——清· 袁枚《祭妹文》

如優孟搖頭而歌,而後可以得志。—— 清· 黃宗羲《柳敬亭傳》

大家先議一議,而後正式表決

三代

[the three ancient Chinese dynasties——Hsia, Shang and Chou]∶指中國古代夏、商、周三個朝代

兩漢

[Western Han and Eastern Han Dynasties] 指西漢和東漢(1066—221 B.C.)

注釋是字典網系統生成,僅供參考!