美酒同斟忠貞愛情春添趣 幸福共享和睦家庭樂無邊

婚聯春天11字婚聯

對聯全文

上聯:美酒同斟忠貞愛情春添趣
下聯:幸福共享和睦家庭樂無邊

參考注釋

美酒

[good wine] 色、香、味俱佳的酒;好酒

美酒佳肴

同斟

一同飲酒。 前蜀 韋莊 《和薛先輩見寄初秋寓懷即事之作二十韻》:“會隨仙羽化,香蟻且同斟。” 宋 秦觀 《擬韋應物》詩:“鄰父縮新醅,林下邀同斟。”

忠貞

[staunch] 忠誠堅貞

忠貞不渝

愛情

[love between man and woman;personal affection] 男女間愛戀的感情

幸福

[happiness] 一種持續時間較長的對生活的滿足和感到生活有巨大樂趣並自然而然地希望持續久遠的愉快心情

共享

(1) [share]∶共同分享

邀請鄰居共享感恩節晚餐

(2) [enjoy together]∶共同或在一起享受或慶祝

共享歡樂

晚上,一家人圍坐在火爐旁,說說笑笑,共享天倫之樂

和睦

[harmony;concord;amity] 相處融洽友好

行陳和睦。——諸葛亮《出師表》

和睦相處

家庭

[family;household;house and home] 以婚姻和血緣為紐帶的基本社會單位,包括父母、子女及生活在一起的其他親屬

無邊

[borderless] 沒有邊際

無邊界框

注釋是字典網系統生成,僅供參考!