訂交十載余,尺鱗通詠,思思斟酌,難得與我同心,和韻不辭重複疊; 昨夜三更侯,服鳥來園,過過連聲,竟是報公歸去,騎箕仍領舊仙班。

輓聯名人名家

對聯全文

上聯:訂交十載余,尺鱗通詠,思思斟酌,難得與我同心,和韻不辭重複疊;
下聯:昨夜三更侯,服鳥來園,過過連聲,竟是報公歸去,騎箕仍領舊仙班。

對聯備註:

(清-熊兆松《挽郭嵩燾聯》)

參考注釋

訂交

[become friends;make friends with] 結為朋友

斟酌

(1) [qualify; consider; deliberate]∶反覆考慮以後決定取捨

耆艾修之,而後王斟酌矣。——《國語·周語上》

再三斟酌

(2) [pour]∶往杯盞里倒酒供飲用

過門更相呼,有酒斟酌之。——陶潛《移居》

獨自斟酌

難得

(1) [hard to come by]∶很難做到(含珍重意)

難得他這么忙還惦記著我們

(2) [rare]∶少有;不經常;不易得到

這是難得的大雪

同心

(1) [with one heart]∶思想或認識一致

同心同德

(2) [concentric]∶共一中心或核心

同心圓

同心度

(3) [common wish]∶共同的心愿;心思相同

神佛原有同心

(4) [cherish the same ideals and follow the same path]∶志同道合;情投意合

昔時同心人,今日兩離分

和韻

(1).謂文雅而有風度。《南史·王訓傳》:“眉目疎朗,舉動和韻。” 宋 何薳 《春渚紀聞·有道之器》:“ 彥回 風流和韻,施之燕閒,故是佳士。”

(2).指句中音調和諧,句末韻腳相葉。 南朝 梁 劉勰 《文心雕龍·聲律》:“吟詠滋味,流於字句。氣力窮於和韻。異音相從謂之和,同聲相應謂之韻。” 范文瀾 註:“異音相從謂之和,指句內雙聲疊韻及平仄之和調;同聲相應謂之韻,指句末所用之韻。”

謂依照別人詩作的原韻作詩。 宋 張表臣 《珊瑚鉤詩話》卷一:“前人作詩,未始和韻。自 唐 白樂天 為 杭州 刺史, 元微之 為 浙東 觀察,往來置郵筒倡和,始依韻,而多至千言,少或百數十言,篇章甚富。” 清 袁枚 《隨園詩話》卷一:“余作詩,雅不喜疊韻,和韻,及用古人韻。” 清 梅曾亮 《<柏梘山房詩集>自序》:“疊韻之巧,盛於 蘇 黃 ;和韻之風,流於 元 白 。”

不辭

[be willing to] 樂意去乾,不辭讓或不推辭

不辭勞苦

重複

(1) [repeat]∶同樣的東西再次出現;按原來的樣子再次做

每字有二十餘印,以備一板內有重複者。——沈括《夢溪筆談》

重複朗讀

(2) [duplicate]∶再一次或反覆說或做

報紙天天重複老訊息

昨夜

(1).昨天夜裡。 南朝 宋 鮑照 《上潯陽還都道中》詩:“昨夜宿 南陵 ,今旦入 蘆洲 。” 前蜀 毛文錫 《醉花間》詞之一:“昨夜雨霏霏,臨明寒一陣。” 巴金 《探索集·長崎的夢》:“昨夜,我夢見我在 長崎 。”

(2).日前。 金 董解元 《西廂記諸宮調》卷六:“夫人與 鄭恆 親。雖然昨夜見許,未足取信。”

三更

[the third watch——midnight] 第三更,約在半夜十二左右

服鳥

鳥名。鵩鳥。又名山鴞。夜鳴,聲惡,古人以為不祥之鳥。服,通“ 鵩 ”。 漢 王充 《論衡·指瑞》:“ 賈誼 為 長沙 太傅,服鳥集舍。” 唐 李群玉 《讀<賈誼傳>》詩:“已齊生死理,服鳥莫為災。”

連聲

[coherent] 一聲接一聲地說話

連聲道歉

歸去

[go back] 回去

離家已久,今當歸去

騎箕

見“ 騎箕尾 ”。

仙班

(1).天上仙人的行列。《雲笈七籤》卷一○三:“仙班既退,光明徧徹諸天焉。” 清 陳維崧 《賀新郎·毛卓人示我滿江紅詞數首中多養生家言作此戲柬》詞:“我自人間倔強,碧霄宮,嬾逐仙班走。”

(2).指仙人之輩。《儒林外史》第二九回:“小弟雖年少,浪遊江湖,閲人多矣,從不見先生珠輝玉映,真乃天上仙班。” 清 洪昇 《長生殿·情悔》:“祇是奴家恁般業重,敢仍望做 蓬萊 座的仙班?”

(3).借指朝班。 宋 黃庭堅 《同子瞻韻和趙伯充團練》詩:“金玉堂中寂寞人,仙班時得共朝真。” 明 王世貞 《武林遇李太僕歸省有贈》詩:“ 青門 四明 客,早晚向仙班?”

注釋是字典網系統生成,僅供參考!