彩燈照洞房新年共飲交心酒 華延款嘉客賓主同端賀喜杯

婚聯節日元旦節12字婚聯

對聯全文

上聯:彩燈照洞房新年共飲交心酒
下聯:華延款嘉客賓主同端賀喜杯

參考注釋

彩燈

[illuminations] 有顏色的燈

城市因眾多的彩燈而變得燦爛輝煌

洞房

(1) [innerest room]∶深邃內室

搬來搬去,也很費事,不如竟到你洞房裡去彈罷。——《老殘遊記》

(2) [bridal(or nuptial )chamber]∶新婚夫婦的居室

新年

[New Year] 一年之始,指元旦及其後的幾天。舊按農曆,今亦按公曆

交心酒

猶交杯酒。 清 孔尚任 《桃花扇·訪翠》:“你們一對兒,吃箇交心酒何如?”

延款

接納款待。 唐 唐彥謙 《夏日訪友》詩:“屈指越寒暑,殷勤為延款。”《醒世恆言·汪大尹火焚寶蓮寺》:“若遇官宦富豪,另有一般延款,這也不必細説。” 清 褚人穫 《堅瓠六集·陽明遇仙》:“僧聞其名,延款甚恭。”

嘉客

佳客,貴賓。《詩·商頌·那》:“我有嘉客,亦不夷懌。” 漢 焦贛 《易林·屯之遯》:“江河海澤,眾利室宅。可以富有,飲御嘉客。” 唐 韓愈 《玩月喜張十八員外以王六秘書至》詩:“況當今夕圓,又以嘉客隨。”嘉,一本作“ 佳 ”。 清 蒲松齡 《聊齋誌異·彭海秋》:“今夕何夕,遘此嘉客。”

賓主

[guest and host] 賓客和主人

賓主共進午餐

賀喜

[congratulate on a happy occasion] 向某人或某團體祝賀喜事(如結婚、生孩子等)

注釋是字典網系統生成,僅供參考!