酒闌興倦事往情遷祗不忘游過名山別來舊友 春去仍歸人老難復更休詫殿前起草海外題詩

書房

對聯全文

上聯:酒闌興倦事往情遷祗不忘游過名山別來舊友
下聯:春去仍歸人老難復更休詫殿前起草海外題詩

對聯備註:

(費西墉京兆(錫章)自撰書室聯)

參考注釋

酒闌

謂酒筵將盡。《史記·高祖本紀》:“酒闌, 呂公 因目固留 高祖 。” 裴駰 集解引 文穎 曰:“闌言希也。謂飲酒者半罷半在,謂之闌。” 唐 杜甫 《魏將軍歌》:“吾為子起歌《都護》,酒闌插劍肝膽露。” 魯迅 《集外集拾遺·<無題>詩之二》:“皓齒 吳 娃唱《柳枝》,酒闌人靜暮春時。”

過名

實際不相副之名聲。《墨子·經下》:“或過名也,説在實。” 孫詒讓 間詁:“過名,謂過之而成是名。”《宋史·職官志一》:“及奇方異術,改換文資、改正過名無例通進者,先經鼓院進狀。”

別來

(1).離別以來。 南朝 宋 謝惠連 《代古詩》:“別來經年歲,歡心不同凌。” 唐 竇群 《贈劉大兄院長》詩:“路自 長沙 忽相見,共驚雙鬢別來殊。” 郭沫若 《喀爾美蘿姑娘》:“我們別來將近兩個月了。”

(2).另外。《醒世恆言·杜子春三入長安》:“眼見得這座祖宅,還值萬數銀子,怎么又要捨作道院;別來募化黃金,興鑄仙像。”

舊友

[old acquaintance or friend] 舊日結交的朋友;相交已久的朋友;老友

歸人

(1) [returned people]∶回歸家園的人

荒途無歸人,時時見廢墟。——晉· 陶淵明《和劉柴桑》

(2) [the dead]∶指死人

生者為過客,死者為歸人。——唐· 李白《擬古》九

更休

輪番休耕;輪番休息。 宋 蘇軾 《雜說》:“其田美而多,則可以更休,而地力得完。” 宋 陳亮 《酌古論四·李靖》:“節制之兵:其法繁,其行密;隅落鉤連,曲折相對;進無速奔,退無遽走;前者鬭,後者息力;後者進,前者更休。”《金史·宣宗紀中》:“壬午,遣近侍四人巡視築城丁夫,時其飲食,聽其更休。”

起草

[draft;draw up] 擬定初稿

起草講稿

海外

[abroad;overseas] 超出國界,即國外

海外同胞

題詩

(1).就一事一物或一書一畫等,抒發感受,題寫詩句。多寫於柱壁、書畫、器皿之上。 唐 高適 《人日寄杜二拾遺》詩:“人日題詩寄草堂,遙憐故人思故鄉。” 元 辛文房 《唐才子傳·崔顥》:“後游 武昌 ,登 黃鶴樓 ,感慨賦詩。及 李白 來,曰:‘眼前有景道不得, 崔顥 題詩在上頭。’無作而去,為哲匠斂手雲。” 清 金埴 《不下帶編》卷二:“頃見一士題詩隣壁,甚佳。”

(2).指所題寫的詩句。 魯迅 《南腔北調集·“連環圖畫”辯護》:“《你的姊妹》木刻七幅,題詩一幅。”

注釋是字典網系統生成,僅供參考!