飲鴆止渴
拼 音:yǐn zhèn zhǐ kě詞義:
鴆:傳說中的毒鳥,用它的羽毛浸的酒喝了能毒死人。喝毒酒解渴。比喻用錯誤的辦法來解決眼前的困難而不顧嚴重後果。
飲鴆止渴造句:
楊嗣昌的加征練餉辦法是使朝廷飲鴆止渴。
成語語法 :
連動式;作謂語、賓語、定語;含貶義
來自:
《後漢書·霍諝傳》:“譬猶療飢於附子,止渴於鴆毒,未入腸胃,已絕咽喉。”
近 義 詞 :
反 義 詞:
歷史故事 :
東漢的霍諝,從小就很有膽識。他十五歲時,他舅舅宋光由於秉公執法,得罪了一些權貴,被他們誣告篡改詔書,關進了監獄。霍諝知道舅舅為人正直,不可能幹這種事,就給大將軍梁商寫信,為舅舅辯白。信中說: “宋光身為州郡的長官,一向奉公守法,以便更好地為朝廷效力。 他怎么會冒著死罪去篡改詔書呢? 這不就是人為了充飢去吃附子(一種草藥,有劇毒),為了解渴去飲鴆(“鴆”的羽毛泡過的毒酒)一樣嗎?如果這樣的話,還沒有進入腸胃,到了咽喉處就已經斷氣了。他怎么可能這樣做呢?”
梁商讀了信,覺得說得有道理,把信拿給皇上看。不久,宋光被無罪釋放。
“飲鴆止渴”比喻只顧眼前利益,而不顧其嚴重的結果。。
(《後漢書•霍諝傳》)
產生年代:
古代成語
感情色彩:
貶義成語
成語結構:
偏正式成語
常用程度 :
常用成語
英文翻譯 :
stop thirst by drinking poison senseless measure
俄文翻譯 :
утолять жáжду ядовитым зельем
日文翻譯 :
毒酒(どくしゅ)を飲(の)んで渇(かわ)きをいやす。後(あと)の禍(わざわ)いを考(かんが)えず危(あぶ)ない橋(はし)を渡(わた)る
其他翻譯:
<德>gift trinken,um den durst zu stillen<法>
成語正音:
鴆,不能讀作“hè”。
成語辯型:
鴆,不能寫作“鳩”。