苦盡甘來
拼 音:kǔ jìn gān lái詞義:
甘:甜,比喻幸福。艱難的日子過完,美好的日子來到了。
近義 詞 :
反 義詞:
來 源:
元·王實甫《西廂記》第四本第一折:“忘餐廢寢舒心害,若不是真心耐,志誠捱,怎能勾這相思苦盡甘來。”
苦盡甘來造句:
更不想你生下這猴子,又得岳丈為我報仇。真是苦盡甘來,莫大之喜。
成語語法 :
聯合式;作謂語、定語;含褒義
成語正音:
盡,不能讀作“jǐn”。
寫法注意:
苦,不能寫作“若”;甘,不能寫作“乾”。
成語結構:
聯合式成語
常用程度 :
常用成語
感情色彩:
中性成語
成語年代:
古代成語
成語謎語:
服了黃連吃點糖
英文 :
after suffering comes happiness
日文 :
苦(く)は楽(らく)の種(たね)
俄語 :
вслед за горем приходит рáдость
其他翻譯:
<德>auf leid folgt freud <auf regen folgt sonnenschein><法>après l'amertume,la douceur <après la pluie,le beau temps>