朝不保夕
拼音:zhāo bù bǎo xī 中韓解釋
【성어】 아침에 저녁 일을 보장할 수 없다. 상황이 급박하다. 「處於朝不保夕的境地; 위험한 지경에 처하다」 「他的父親病勢很重, 已經朝不保夕; 그의 아버지는 병세가 위중하셔서, 이미 언제 돌아가실지 모를 상태가 되었다」 =[朝不慮夕] [朝不謀夕] [不保朝夕]相關詞條
- 朝貢 [동] 조공(朝貢)하다. [왕조시대 때 종속국이나 외국
- 朝霞 [명] 아침노을.他們迎著朝霞出發了。 - 그들은 아침노
- 朝謁 [동사] 조정에서 천자를 알현하다.
- 朝向 [개사] …향하여. …쪽으로. 「朝向相反的方向跑去了;
- 朝會 [명사] 조회.
- 朝生暮死 【성어】 아침에 생겨나 저녁에 죽다; 생명이 매우 짧다
- 朝南話 [명사] (지도층 인사의) 허울좋은[번지르르한] 말.
- 朝晨 [동사]【방언】 새벽. =[早晨]
- 朝菌 [명사](1) 아침에 돋아났다가 저녁에 시든다는 버섯.
- 朝鮮 [명] 【지명】 조선. [지금은 ‘북한’을 일컫는 말로