在所不辭
拼音:zài suǒ bù cí 韓文翻譯
〔詞組〕 결코 마다하지 않다. 결코 사양하지 않다.我為你赴湯蹈火,在所不辭! - 나는 너를 위해 위험에 뛰어드는 것을 결코 마다하지 않는다.如果他需要幫助,我會在所不辭。 - 만약 그가 도움을 필요로 한다면 나는 결코 사양하지 않을 것이다.為了儘快上崗,能做的都做,加班加點也在所不辭。 - 되도록 빨리 진급하기 위해서 할 수 있는 것은 모두 하고, 잔업도 마다하지 않는다.相關詞條
- 在堂 [동사] 부모가 살아 계시다. 「父母在堂; 부모가 계십
- 在黨 [이합동사] 당에 가입하다. [중국에서는 특히 ‘공산당
- 在世 [동] (세상에) 살다. [주로 죽은 사람을 회고할 때
- 在柳屯 [명]【중국지명】 랴오닝성(遼寧省)에 위치함.
- 在前 [명] 이전. 종전.雙方在前15分鐘各浪費一次機會。 -
- 在 1. [동] 있다. 존재하다. 생존하다.[부연설명] ‘
- 在座 [동] (어떤) 자리에 있다. 출석하다. 자리에 앉아
- 在劫難逃 〔성어〕 운명적으로 닥치는 화(禍) 는 피할 수 없다.
- 在途 [동사] 노중[도중]에 있다. 「通火車以後, 生豬在途時
- 在家理 [동] ‘在理會’에 참가하다.