硬著頭皮
拼音:yìng zhe tóu pí 中韓解釋
(1) 염치 불고하고. 낯가죽 두껍게. 뻔뻔스럽게. 할 수 없이. 눈 딱 감고. 체면 가리지 않고. 「硬著頭皮向朋友借錢; 염치 불고하고 친구에게 돈을 빌리다」 「硬著頭皮求情; 체면 불고하고 부탁하다」 =[硬著臉子(1)]
(2) 무리하다. 무리하게 일하다. 「硬著頭皮喝; 무리하게 마시다」 「明知要失敗, 也得硬著頭皮幹下去; 실패할 것을 뻔히 알면서도 무리하게 계속할 수밖에 없다」相關詞條
- 硬作 [동사] 무리하게 하다. 억지로 하다. 「不能作可別硬作
- 硬對兒 ☞[硬敵]
- 硬座 [명사] 일반[보통]석. =[硬席] →[軟座]
- 硬不吃, 軟不吃 【성어】 협박도 회유도 먹혀들지 않다. 어찌할 수 없다
- 硬撅撅(的) [형용사]【동북방언】【폄하】 빳빳하고 거칠다. 딱딱하다
- 硬砂岩 [명사]〈지질〉 경사암.
- 硬棒 [형용사]【방언】(1) 단단하다. 견고하다. 「這批材料
- 硬殼蟲 [명사]〈곤충〉 딱정벌레.
- 硬頭 [형용사] 자유롭지 못하다. (2)[동사] (yìng/
- 硬齶 [명] 【의학】 경구개(硬口蓋). [입천장 앞쪽의 단단